英文版春联走红,文法越不通人越爱--这是马来西亚《东方日报》的“东方网”上的一篇热点话题文章。狗年即將来临,除了华人社会会应景贴春联,有些老外也会买副英文版春联过过癮;虽然英文春联是以"中式英语"来表达,却没人挑剔文法问题,反而越不通越有趣、越受欢迎--文章说。上图说明: 越南国家电视台春节特別新闻报导,越南的核心领袖没有应约便接受了美国川普总统的春节祝贺电话。
《东方日报》的文章还引述中国英文版《中国日报》的报导文字说,英文春联广受消费者追捧,例如eat well,sleep well,have fun day by day(吃好,睡好,天天快乐),以及study good, work good,make money more and more(学习好,工作好,赚钱越来越多)等等带有Chinglish(中式英语)风格的春联在网上大卖。
来自北京的店家余先生预估,今年春节期间,他可卖出多达600副英文对联。
余先生说:"我4年前开始卖英文对联的,当时是受到了一个来自內蒙古的朋友用蒙语写的对联的启发"。
一定要简单易懂-他表示,英文春联的消费者多半是年轻人,"他们觉得这样很酷,或者用来送给外国朋友"。也有很多住在中国的老外来买。
北京的外籍人士沃尔肯说:"这样让我感觉自己也是中国节日的一部分,我非常喜欢中国的传统佳节"。
对联之所以畅销,余先生透露秘诀就是英文一定要简单易懂。文法错误更受追捧。
余先生说,自己的英文其实並不好,但英文语法不重要,中式英语完全可以接受。要是出现了语法错误,人们似乎更喜欢。就像大家熟知的Good good study、day day up(好好学习,天天向上)一样,"关键是节日大家开心"。
至於用英语书写春联可以玩出多少花样呢?有网民大开脑洞写道:上联:Happy NewYear! (新年好),下联:Money Runs Here! (钱来到);上联:The old year leaves amidst the falling snow. (瑞雪纷飞辞旧岁),下联:The new spring comes with the shining glow. (旭日东升迎新春);上联:Everythingis possible (任何事都可能),下联:Impossible is nothing (没有事不可能),横批:Just do it (只要肯去做)
由此可见,传统的中国春节早已不为中国人独美。近年的事实表明,中国的春节,不仅单是指汉字文化圈传统上的农历新年,现在更是全球意义上的、有华人存在、就会热点、热闹的“年节”了。中国的春节,传统名称为新年、大年、新岁,但口头上又称度岁、庆新岁、过年。中国人过春节已有4000多年的历史。在现代,人们把春节定于农历正月初一,但一般至少要到正月十五(上元节)新年才算结束,在民间,传统意义上的春节是指从腊月的腊祭或腊...看一看我整理的全球热点“年节”的中国春节组图90枚吧。
越南国家电视台春节特別新闻报导
马来西亚庆贺春节
墨西哥城庆贺春节
仰光市庆贺春节
南非庆贺春节
贝魯特庆贺春节
古巴庆贺春节
新加坡庆贺春节
泰国庆贺春节
泰国与大马国的边境上庆贺春节,海关入境处官员也穿上了唐服
我们中国中央电视台的庆贺春节节目
大马国的庆贺春节文章
上海电视台的庆贺春节节目
中国香港的庆贺春节节目
韩国庆贺春节
庆贺春节,孩子们喜获压岁钱
韩国冬奥村里庆贺春节
在韩国Home-stay的外国人庆贺韩国式春节
-点亮嘉义! 2018台湾灯会开幕-- 自由时报电子版消息-2018台湾灯会暖场秀"嘉义灯会",大年初一在嘉义县太保市县治特区登场,行政院长赖清德与县长张花冠等人以击鼓方式,为长达24天的灯会揭幕。
今年台湾灯会分为主灯区、宫迎嘉宾灯区、科技嘉艺灯区、悬空艺术灯区、嘉艺悸动灯区、玩GO嘉义灯区和多元文化村灯区7大主题,再分设18个小灯区。主灯"忠义天成"元宵节(3月2日)才会点亮。
嘉义县政府今晚7点在县府旁办开幕仪式,安排韩国BATTUTA女子飞天鼓表演,另有雯翔舞团、新象创作剧团、韩国Chef厨师秀,场面盛大。
赖清德致词表示,今年台湾灯会有三最,"占地之最(面积50公顷)、展期之最(24天)、感官之最(水陆空灯区)",灯区创作理念在传统文化底蕴下,融入在地元素,"精彩到3天都看不完"。
张花冠说,今年灯会结合艺术声光与科技,呈现出有别以往灯会的感官体验,邀请大家"抵嘉"赏灯迎新春。
交通部观光局制作的"达力狗"小提灯,今起至闭幕日(3月11日)每天下午4点后,在永庆高中、嘉义县议会免费发放,平日发2千个,春节与假日发3千至5千个,送完为止。
标签 春节,全球,热点,年节,
侨居西班牙国的20万7千余华人与侨居国民共庆贺春节