什么是文本分析?论韩寒代笔事件 zt

作者:wcat  于 2012-2-9 04:12 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:网络文摘|已有2评论

因为有人一再强调没有证据,无法证明代笔,所以特意转贴此文。

--------------
作者:蔓陀影评 http://**/fengmantuo

在关于韩寒诸作品的代笔质疑事件中,“文本分析”这个术语使用的频率很 高。所有文科研究生对文本分析法都不会陌生。这个方法得名自英美新批评流派, 简单地说,文本分析法是指通过对已发表或出版的文学作品进行细读、精读,来 分析和评论的一种批评方法。

文本分析这种方法在我国其实有着悠久的历史,只不过有其实而无其名。古 典文献学常用的“考据”一词,跟文本分析比较接近(但并不等同)。这种方法 在文献学中常用于考证古籍的真伪,也就是“辨伪”。我国文学史上有两个最著 名的文本分析辨伪案例:一个是《古文尚书》,另一个是《红楼梦》。

《尚书》是西周及西周以前的文献汇编,传说有一百多篇。由于战乱、焚书 等原因,到西汉时,《尚书》篇目已不全。剩存的这些《尚书》篇目用西汉流行 的隶书抄写,被称为《今文尚书》,共二十多篇。

汉武帝时,鲁共王为了扩张自己的宅基地,拆迁孔子旧宅,结果发现了墙壁 内夹藏的一些古书。这些古书用蝌蚪古文写成,其中就有《尚书》的一些篇目。 这部分《尚书》被称为《古文尚书》。

不知道是什么原因,东汉以后,《古文尚书》就消失了。东晋元帝时期,一 个叫梅赜的官员(豫章内史),给皇帝献书,说他献的是《古文尚书》,有孔子 后裔孔安国所作序言和注释。梅赜版《古文尚书》一共58篇,比《今文尚书》多 出25篇。现在流行的《十三经注疏》,里面收录的《尚书》就是梅赜版。

 刚开始,大家只是有点疑惑。比如宋朝的吴棫、朱熹等人,就表示很奇怪: 为什么同样是《尚书》,《今文尚书》念起来语句拗口(“佶屈聱牙”),而 《古文尚书》多出的那25篇中的大部分却念起来比较顺口?

 到明朝,有一个叫梅鷟的学者发现了孔安国注释的几个小问题。比如《尚书 ·禹贡篇》中有一句话“浮于积石”,孔安国注释为“积石山在金城西南,河所 经也”。梅鷟经过考证发现“金城”这一地名,是在孔安国之后才出现的,(孔 安国生活在汉武帝时代),因此这个注释不可能是孔安国本人写的。

质疑者越来越多,疑点也越来越多,被发现的错误也越来越多。到清朝时, 阎若璩的著作《尚书古文疏证》一共找出了128条证据,证明梅赜版《古文尚书》 是伪书。既然注释有问题,那么《古文尚书》的经文也可能有问题。后来清朝的 丁晏,又发现《古文尚书》不少句子是摘取先秦典籍中的文句,模仿《尚书》的 体例拼凑而成的。比如,《大禹谟》中有一句“人心惟危,道心惟微,惟精惟一, 允执厥中”。其中“人心惟危,道心惟微”这两句改编自《荀子·解薮篇》,原 句是“人心之危,道心之微”。而“允执厥中”则抄袭自《论语·尧曰篇》。

到今天,《古文尚书》之伪已成学界通识。质疑《古文尚书》,历代学者用 的方法主要就是文本分析法。因为梅赜早已入土,不可能把他从坟墓里拉起来对 质。

《红楼梦》后四十回作者的发现,用的也同样是文本分析法。刚开始,大家 只是发现书中人物的结局跟第五回里的薄命司判词及《红楼梦曲》里的暗示不一 致。于是开始找证据。……后来,我们都知道了,胡适俞平伯等人考证出一个高 鹗,认为后四十回是高鹗的续书,而非曹雪芹原作。现在不论哪个出版社出版 《红楼梦》,作者一栏一般会同时署名曹雪芹、高鹗。

现在回到韩寒《三重门》代笔事件。 目前对《三重门》的质疑,主要集中在以下三点:第一点,韩寒中学时英语 不好(有韩寒英语考试成绩和韩寒自己的话为证),但是《三重门》里有一些段 落和句子显示了较高的英语功底。也就是说,写出这些句子需要较高的英语功力。 那么,韩寒是怎么做到的?

 第二点,韩寒中学时文学知识贫瘠,甚至较差(有韩寒语文考试成绩和韩寒 自己的话为证),但是《三重门》里有不少句子和段落显示出了较高的文学知识 水平。也就是说,写出这些句子需要作者具备较高的文学修养。那么,韩寒又是 怎么做到的?

第三点,《三重门》里有一些段落显示出作者具有超越一名中学生的生活阅 历,比如对妓女价格的了解,对女孩撒娇的评论,对大学生活的熟悉等等。那么, 中学生韩寒是从哪里获得这些“知识”的? (这些结论详见张放的新浪博文《我不信》 http://**/s/blog_4c1c19620102dubr.html )

就目前来看,方舟子和张放等人的质疑,使用的就是文本分析的方法。他们 的质疑确实没有超出学术争鸣的范围。要证明自己的清白,韩寒就必须明确回答 以上三个疑问,而不是晒手稿,或者家书。

韩寒在1月29号发了一篇博文《我写下的这些都可以成为呈堂证供》(见链 接http://**/s/blog_4701280b0102e0ib.html ),尝试回答质 疑,但遗憾的是,他的回答并不在点上。

比如对于第一点疑问,韩寒的回答大意是说:自己凭的是翻字典,巧妙运用 了几个生僻单词。(见博文之“问题2”)。这个时候,韩寒就应该举例,自己 是怎么巧妙运用的。比如他是如何在字典里找到pit, pond, pool这几个单词, 用的是什么字典。

同理,对于第二点疑问,韩寒的回答依然是说自己小时候阅读量很大,巧妙 运用了一些生僻的书籍和典故什么的。这个时候,他就应该具体回答,并给出具 体书名。比如《三重门》里有一段话,描写的是林雨翔对女主角Susan的美貌的 认知,文中一连引用了:杜甫诗歌《佳人》“绝代有佳人”,曹植《美女赋》 “美女妖且闲”,《西厢记》“只叫人眼花缭乱口难言,魂灵儿飞在半天”, 《红楼梦》“好生奇怪,倒像在哪里见过的,何等眼熟”。韩寒就应该回答这一 段这些引文他是通过什么书籍找到的:是自己一本本地在图书馆翻阅杜甫诗集、 《西厢记》、《红楼梦》,还是从哪篇文章或哪本书籍看到别人这么用了,所以 自己照搬过来。——书袋不是想掉就能掉的,得知道去哪里找。

 对于第三点疑问,韩寒的回答是“胡闹。吴承恩去西天取过经啊”。先不说 《西游记》是不是吴承恩创作的,我在此只说创作心理的一般原则。一个作家在 写作的时候,比如说,描写大学生活的时候,作家本人可以不必有大学经历,但 是他一定要对大学生活有所了解,这样他才能写得出来。因此,韩寒就应该回答 妓女的价格、大学生活……等等超越中学生阅历范围的那些经验,是从哪里听来 的或者看来的。只有这样,韩寒才能消除读者心中的疑问。

我希望方舟子等人能够继续质疑下去,因为作为一名普通读者,我想知道真 相。当然,韩寒有权利在质疑面前保持沉默。质疑是质疑者的事情,韩寒可以回 答,也可以不回答。不管怎样,都不必晒手稿,也不必晒家书。

 注:本文关于《古文尚书》的辨伪过程,参考自各类古典文献学教材。

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖
1

支持
2

鲜花

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论 评论 (2 个评论)

2 回复 mosville 2012-2-9 04:35
你的文章很好,阐述自己的观点,有理有据,不是谩骂。我从没有读过这些文章,只看到网上吵得乱糟糟。
2 回复 wcat 2012-2-9 06:16
mosville: 你的文章很好,阐述自己的观点,有理有据,不是谩骂。我从没有读过这些文章,只看到网上吵得乱糟糟。
谢谢!

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-4 15:08

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部