“和尚”一詞是怎麼來的

作者:ctyeung  于 2014-12-22 14:33 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:文史杂谈|已有1评论

 

  “和尚”一詞,純由西域語言的音轉而來。在印度,通稱世俗間的博士為“烏邪”,到了于闐國則稱和社或和闍(Khosha),到了中國則譯成了和尚(見《寄歸傳》及秘藏記本)。所以在印度的外道也有和尚及和尚尼的。

因為佛教徒都崇尚和為貴。佛教認為,人的生老病死都是痛苦的,其根源歸咎於各種欲望。因此,為了擺脫痛苦,必須寡欲,必須進行修行,忍受人間的一切痛苦。因而,佛教的人生處世哲學是主張一切調和。“和”即忍耐、服從。“和”,是佛教徒所崇尚和必須遵守的,以“和”為“尚”,即是稱職業佛教徒為“和尚”的緣由。

 “和尚”原來是從梵文出來的,它的意思就是“師”。和尚本是一個尊稱,要有一定資格堪為人師的才能夠稱和尚,不是任何人都能稱的。這個稱呼並不限於男子,出家女眾有資格的也可以稱和尚。但是後來習俗上這個字被用為對一般出家人的稱呼,而且一般當作是男眾專用的名詞。


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
3

鲜花

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论 评论 (1 个评论)

3 回复 前兆 2014-12-22 22:04
学习了,谢谢介绍!

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-24 08:47

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部