下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具
倍可亲 首页 查看评论
已有(14)人发表了评论
[ 正序查看留言 ]       [ 查看原文 ]
0 回复 举报 [ 15楼 游客 (95.195.x.x) ] 发表于 2015-3-26 06:31
7楼 游客(117.56.x.x): 連外人看 都可以了解 何況是英文使用者  所以 這個問題以後應該不用討論
宽容点好,但中国很多人却闲的蛋疼
0 回复 举报 [ 13楼 游客 (104.33.x.x) ] 发表于 2015-3-26 02:10
本来就不是英语国家,给你标英文已经努力了,能猜出意思,已经说明你懂了,要是标注法语更麻烦
0 回复 举报 [ 11楼 游客 (198.105.x.x) ] 发表于 2015-3-26 00:38
别不懂装懂。整个一个闹国际笑话。能否找人检查一下再出炉。泱泱大国连个真正懂英文的人都找不出来?!
0 回复 举报 [ 10楼 游客 (135.0.x.x) ] 发表于 2015-3-25 21:11
SB们不标英文不行啊?中国不是双语国家!
0 回复 举报 [ 9楼 游客 (71.80.x.x) ] 发表于 2015-3-25 18:06
toilets,要复数。
0 回复 举报 [ 8楼 游客 (42.148.x.x) ] 发表于 2015-3-25 16:08
When shit happens, just let it go, for it can't be converted to gold.
0 回复 举报 [ 7楼 游客 (117.56.x.x) ] 发表于 2015-3-25 16:08
6楼 游客(60.240.x.x): 翻译没有问题,是不是刻的人没有准确做到?比如 Cautionl 其实是 Caution! tollet其实本来就是toilet
連外人看 都可以了解 何況是英文使用者  所以 這個問題以後應該不用討論
0 回复 举报 [ 6楼 游客 (60.240.x.x) ] 发表于 2015-3-25 14:25
翻译没有问题,是不是刻的人没有准确做到?比如 Cautionl 其实是 Caution! tollet其实本来就是toilet
0 回复 举报 [ 5楼 游客 (153.213.x.x) ] 发表于 2015-3-25 13:57
英文该改改了。
0 回复 举报 [ 4楼 游客 (117.56.x.x) ] 发表于 2015-3-25 13:41
3楼 游客(71.29.x.x): 知足吧,没用拼音应付你就不错了。
實話 俄羅斯 連羅馬拼都沒有 還談英文寫錯 方便 哪根蔥  因此 下次西特勒 拿破崙 入侵 都找不到地方大便
0 回复 举报 [ 3楼 游客 (71.29.x.x) ] 发表于 2015-3-25 13:18
知足吧,没用拼音应付你就不错了。
0 回复 举报 [ 2楼 游客 (108.200.x.x) ] 发表于 2015-3-25 13:03
咱这里的华人电视台正放“我们结婚吧”。那里女主角的婚纱店成了“Wedding Stdio”。

提示:本页有 2 条评论因可能与主题不符而被省略

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-18 21:40

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部