下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具
倍可亲 首页 查看评论
已有(3)人发表了评论
[ 正序查看留言 ]       [ 查看原文 ]
7 回复 举报 [ 4楼 游客 (73.185.x.x) ] 发表于 2018-3-19 06:37
就知道要,作为子女,这位到底照顾了李敖一天没有?现在做的就是争家产的意思。
5 回复 举报 [ 3楼 游客 (108.68.x.x) ] 发表于 2018-3-18 20:27
又一场遗产争讼开始。
5 回复 举报 [ 2楼 McLean ] 发表于 2018-3-18 19:43
“ 她稍早以李敖翻译的爱尔兰民谣《丹尼少年》(Danny boy)追悼父亲。” 懂点常识好不好,Danny boy从来就是葬礼上常用的葬歌,什么狗屁“李敖翻译的爱尔兰民谣”。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-24 10:15

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部