下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具 |

国际儒学先驱 他为美国研究亚洲奠基(图)

京港台:2017-7-17 06:03| 来源:中央社 | 评论( 2 )  | 我来说几句

国际儒学先驱 他为美国研究亚洲奠基(图)

来源:倍可亲(backchina.com)

  

  近日去世的国际汉学权威狄培理研究儒学多年,曾主持东方经典翻译计画,为美国的亚洲研究奠定良好基础,毕生致力史学研究,搭起儒家与当代世界的桥梁。

  狄培理(William Theodore de Bary)的汉学研究,是西方学子认识儒学的窗口,他参与编撰的教材,至今仍是欧美高校生认识儒家文化所必读,他还曾主持哥伦比亚大学东方经典翻译计画,翻译逾150本典籍,为美国的亚洲研究奠定良好的基础。

  作学问相当严谨的狄培理,儒学研究始自黄宗羲的"明夷待访录",他的博士论文经过长达40年的增修,才正式出版,可见他作学问的态度。他也常广邀学者交换意见,切磋有关新儒家的见解,引领东、西方学术的焦点和潮流。

  虽然1970年代因"届龄"退休,但他从未真正退休,热爱教学的他持续授课,同时指导学生硕博士论文,继续将其对亚洲文化、汉史学的爱传递给下一世代。他关注中国传统思想中的自由、民主观念,对儒学有阐扬之功,也不乏诚恳的批评。

  狄培理认为,儒学传统并未将自由等概念转化为法律制度,保护基本的公民权益,儒家君子不像西方的先知,没有上帝赋予的感召力,儒学也未具备西方教会般的权力。除此之外,最关键的还是"君子"与人民脱节,社会影响有限。

  生前获奖无数的狄培理,2014年曾获得美国国家人文奖章(National Humanities Medal),在白宫接受美国总统接见,表彰其对人文学术研究的杰出贡献,去年再荣获第二届唐奖"汉学奖"殊荣。

  唐奖基金会去年公布"唐奖"汉学奖得主时,仍沿用过去华文圈使用的"狄百瑞"译名,但后来狄培理透过友人向唐奖基金会表达,希望藉此机会在华人社会将"狄百瑞"正名为"狄培理"。

  中央大学中文系主任杨自平也表示,还好去年唐奖基金会在狄培理教授生前帮他正名,弥补了狄培理教授的遗憾。

相关专题:美国

推荐:美国打折网(21usDeal.com)    >>

        更多美加要闻 文章    >>

【郑重声明】倍可亲刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经倍可亲同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2017-9-23 08:40

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部