下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具 |

新西兰亚洲风饭店中式菜单遭媒体曝光 华人气炸了

京港台:2018-1-13 00:04| 来源:环球时报 | 评论( 9 )  | 我来说几句


新西兰亚洲风饭店中式菜单遭媒体曝光 华人气炸了

来源:倍可亲(backchina.com) 专题:华裔相关新闻,最新动态!

  

  饭店主人菲利普·克拉尔

  【环球网报道】新西兰的克赖斯特彻奇市有一家亚洲饭店近日在社交网络上遭到外国网友曝光和声讨。这家饭店采用了一份诡异的“中式名称”菜单,菜名中似拼音的英文表达含义难以分辨,夸张模仿中国人的发音,网友指责其种族主义。

  《新西兰先驱报》1月11日报道了此事,随后受到了BBC等媒体的关注。先来感受一下这家饭店奇葩的菜名:

  “Chirri Garrik an Prawn Dumpring”其实是“Chilli garlic prawn dumpling”,某种辣椒大蒜虾饺......

  “Ho Lee Kok”和“NIU LIAN SUI MAI”......还有很多类似的名称记者也分辨不出来。

  BBC称,菜单上的这些名称暗示的是一些中国人在发音时分不清字母“L”和“R”。

  

  部分菜单截图

  这家名叫Bamboozle的亚洲风餐厅是由名叫菲利普·克拉尔的澳洲人所开。

  外国网友@Alice Galletly于9日在推特上晒出了饭店菜单愤怒地称:“这种菜单简直是幼稚的种族主义垃圾!”一时间,很多网友顶贴表示愤怒。

  网友@shimmo23表示:“恶心。他们到底怎么想的,居然认为这种行为得当?”

  网友@Chris Tse说:“我太生气了。说什么新西兰没有种族主义?我可不敢苟同。”

  网友@2TAPU说:“新西兰有很多奇葩厨子和餐厅,别理会这些种族主义者。”

  还有一些网友在海外版“大众点评”谷歌页面上给这家餐厅点了差评。一位美国游客表示永远不会再来这么“赤裸裸使用种族歧视菜单”的餐厅。

  

  不过,饭店主人并不这么认为,他在接受《新西兰先驱报》采访时表示:“几乎所有我们的客人都很享受这份菜单,把它当做餐厅体验的一部分,每次菜单上的菜品进行季节性更换的时候,常有人表示遗憾。”他还说自己感谢大家的反馈,会积极考虑给出的意见。

  也有一些网友认为这样的菜单很好笑。

  网友@Julian Liew-Young回应说:“我敢保证大多数新西兰的亚洲人都不会觉得这么做好笑。你们觉得好笑是因为自己一辈子都没有被这样嘲弄过。”

  新西兰种族关系委员会委员指责说,新西兰的饭店不应该使用种族成见买食物。新西兰华人友好协会主席戴夫表示,认为这份菜单好小的人缺少文化意识,“这简直是倒退到了70年代,人们居然还在对外貌和语言品头论足”。

  这家饭店主人并不是第一次惹争议上身,他曾在2009年把一道鸡肉菜命名为“有点娘,我知道,但哦!太好吃了”,被指责侵犯了同性恋群体。当时他回应说,自己为不同群体服务,“只不过不能随时让所有人开心。”

相关专题:华人,华裔,新西兰

推荐:美国打折网(21usDeal.com)    >>

        更多华人社区 文章    >>

【郑重声明】倍可亲刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经倍可亲同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2018-1-23 00:21

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部