"探索中国"一下午只拍了两场戏 老外拍片很"龟速"
倍可亲(backchina.com)在横店影视基地,除了众多拍摄古装戏和年代戏的内地、港台剧组,也有越来越多的外国摄制组的入驻,其中包括很多在美国《国家地理》、Discovery这样的节目中播出的顶级纪录片。《源·探索中国》就是这样的摄制组,这部大型纪录片从中国四大发明入手,深入探讨中国历史、地理、政治、经济和心理状态,探索中国古代文明得以延续到今天的原因。摄制组在中国境内已经拍摄了将近一年,这两天他们来到横店进行最后的拍摄工作。
比起国内电视剧的拍摄进度,国外剧组拍摄纪录片简直可以用“龟速”来形容。昨天记者在横店广州街三味堂蹲点一个下午,老外们仅仅拍了两场戏,并且每场戏都只有一个镜头。无怪乎这部每集1小时,共三集的大型纪录片已经拍了一年,而国内数十集的电视剧往往只需拍几个月。
老外们在中国拍摄关于中国的纪录片,语言沟通是一大问题。导演乔纳森·芬尼坎虽然在亚洲有丰富的拍摄经验,并且已经拍摄过讲述郑和下西洋的纪录片《舰魂》,不过他只会讲一句中文:你好。在横店的摄制组,除了主要负责人和一些演员以外,绝大多数的场工和所有群众演员都是横店本地的工作人员和打工者。剧组成员们用对讲机沟通,每次导演用英文指示一遍,翻译再用中文讲一遍;而指导群众演员就更累了,导演和摄像师身边往往跟了好几个翻译,一拨一拨地详细讲解怎么走位,怎么做动作。
中文台词也是对洋演员们的一大考验。作为一个纪录片,《源·探索中国》中的绝大多数场景是实拍的,不过涉及中国古代的部分,也有很多有剧情、需要表演的戏,在横店拍摄的镜头都属于后者。昨天在三味堂,他们拍摄了一个教士向中国官员展示一台机械钟的戏。在开拍前,记者看到一个胖墩墩的洋大叔坐在太阳底下闭着眼睛念念有词,眉头紧锁表情痛苦。当记者走过去跟他打招呼,他笑哈哈地用中文说:“你好!”听他发音标准,记者以为他会讲中文,结果原来这位大叔和导演一样就会讲这句。
“不过我有好多中文台词啊!”这个叫詹姆斯的演员愁眉苦脸地用英文对记者说,“我刚才就在苦背台词。明天还有三场戏,有一场台词特别长!”
这时旁边过来一位官员打扮的中国演员,詹姆斯拉着他说:“不过他会帮我!”
扮演这位“官员”的演员叫于子宽,是来自河南的戏曲表演者,已经在横店呆了五年。这个长得颇有点像谢贤的大叔要和詹姆斯演对手戏,不过以詹姆斯的台词水准,实际上更像老于在那里演独角戏。“他说不上来台词,我等时间差不多了自己接过去。”老于说着就给记者演示了一下,他转身对詹姆斯说台词:“您此行目的何在?”
詹姆斯虽然不会中文,听到这句耳熟能详的台词还是立刻进入角色,马上躬身说:“赖水西(来学习)。”
老于继续说:“听说你把你们的神都带来了?”
詹姆斯:“我是来做客的。……”(卡词了)
老于等了一会便接上:“如果皇上不喜欢,你可要在鬼屋子里呆一辈子喽!”
老于后来给记者看剧本,原来让詹姆斯卡壳的那句话是:“我们不会带来对中国不利的东西,这件礼物皇上会喜欢。”句式如此复杂,难怪老詹背不出来!
这场戏在纪录片中讲述中国古代发明的第一集里有一定深意。记者在宣传册上看到对这场戏的阐述:有时中国人的发明也会在他们自己的社会里消失。早期的老外向中国人展示机械钟时,中国的工匠都认为该发明很了不起,但却不知道其实是他们自己的祖先最先发明了这种东西。