港人北上读书避祸和为自由逃离香港

作者:ryu  于 2019-11-5 14:36 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:沸沸扬扬|通用分类:热点杂谈|已有7评论

关键词:港人, 北上, 自由, 移居

大公报昨天发表了题为:香港太乱 送子女北上读书避祸-的新闻追踪文章,文章说,香港学生北上求学的选择愈来愈多,既体现了国家对港生的关爱,也是一个双赢的选择,大公报记者 石华了解道,自香港暴乱以来,深圳很多中小学校尤其是与港生接轨的学校, 纷纷接到港生家长的查询,问转到深圳就学可不可行。与此同时,过往辅导「双非童」赴港就读的中介生意冷落,反而有家长希望中介倒转帮他们安排孩子到深圳读书,更有一些港生家长为了方便港生到深圳读书,萌生到深圳买楼的念头。
大湾区机遇多 全世界看好。
这边厢,内地学生「赴港热」在降温;那边厢,港生北上渐成新风。记者细问多位港生家长,个中原因除了香港目前的气氛环境令人不放心外,内地迅速发展、就业机会大增、创业空间宽松,尤其是粤港澳大湾区和深圳社会主义先行示范区的提出,都是吸引港生北上求学的重点。「内地现在发展快,机遇多。粤港澳大湾区规划的出台,深圳社会主义现行示范区的提出,全世界都看好这里,港人近水楼台,更应该主动融入,」家住沙田的王先生表示,随着「双区」概念的提出,大湾区城市、尤其是深圳再次引起港人关注,王先生的女儿在深圳福田一所小学就读,「在内地读书可以认识到真实的内地,增强孩子的国家认同感,孩子不再对身份认同感到迷惘。」

这些都是不争的事实,我也从认识这位大公报记者的朋友处获悉,深圳人口密集,本身就是学位紧张,目前港籍学生如果来深圳借读可行途径仍不多,深圳现时只有240多所民办中小学校可能愿意招收港籍学生,港籍学生唯有就读与香港教育接轨的两家港人子弟学校和九所民办的开设有”港籍学生班“的学校。

倒底有多少香港学生北上求学,一般了解还没有数据资料,不过,近半年来“逃离香港”去台湾,新加坡,印尼,甚至于马来西亚以购置不动产继而申请居住权的港人不在少数,仅最近2个月中我就收看过4部日本最大的民间电视台NHK的纪实纪录片,注,日本没有官方的电视台,这些片名为:
Searching for Freedom of Speech in Taiwan;
“香港脱出”即逃离香港的意思;
为寻求自由奔赴台湾的香港移居民众激增;
HongKongers Seeking Freedom in Taiwan.

我截录了一小部分图片,直接引用其中一部纪录片的英语解说词,简单翻译了一下,如想准确理解,请请教曾经在UN做过翻译的杨老师或者天国蜜女女士和浮平先生。文字均在文末。现在开始先贴原文略带文字说明的图片。

谨以证言港人北上读书避祸与为自由逃离香港的比率和趋势。孰是孰非,孰多孰少。

标签  香港,港人,北上,读书,避祸,自由,民主,逃离,一国两制,马来西亚,台湾,居住权,子女,教育,前途,

第二部纪录片


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
2

鲜花

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论 评论 (7 个评论)

4 回复 ryu 2019-11-5 14:44
2个月中我就收看过的4部由日本最大的民间电视台NHK的纪实纪录片,注,日本没有官方的电视台,这些片名为:
Searching for Freedom of Speech in Taiwan;
“香港脱出”即逃离香港的意思;
为寻求自由奔赴台湾的习惯移居民众激增;
HongKongers Seeking Freedom in Taiwan.
4 回复 ryu 2019-11-5 14:53
In recent years, Hong Kong has seen an increase in demonstrations such as the Umbrella Movement, which protests the degree of control China wields over the region. Many of those involved in the movements or simply seeking a better way of life have chosen to relocate to Taiwan, which can protect their human rights with a democratic government. Despite their pride as Hongkongers, the new immigrants leave careers behind to hopefully gain freedom that will extend to their children's generation.
4 回复 ryu 2019-11-5 14:53
Hong Kongers seek refuge in Taiwan from political chaos
Democracy and cheaper housing a draw, as poll shows 42% want to leave
TAKESHI KIHARA and KENSAKU IHARA, Nikkei staff writersOCTOBER 14, 2019 06:51 JST
Lower housing costs, geographical proximity and a relative lack of political restrictions have made Taiwan popular for emigrants from Hong Kong.   © Reuters
HONG KONG/TAIPEI -- People and capital are flowing out of Hong Kong as protests escalate in the Chinese territory, with Taiwan proving an increasingly popular destination for those seeking a more open and less costly place to live.
Taiwanese residence permits were issued to 1,030 Hong Kongers between June and August, up 47% on the year, compared with a 20% rise in January through May, official data shows.
A man who helps people immigrate to Taiwan from Hong Kong said he has seen consultations double since June, when protests escalated over the city's controversial extradition bill. The massive anti-Beijing demonstrations in Hong Kong have evolved into calls for greater freedom.
A poll last month by the Chinese University of Hong Kong found that 42% of respondents would emigrate if they had the chance, up 8 percentage points from the previous survey last December. Excessive political friction and a lack of democracy were the most commonly cited factors, though overcrowding appeared on the list as well.
Canada and Australia, as English-speaking countries with strong educational systems, remained the top destinations for would-be emigrants, while a growing share of respondents expressed interest in European Union members Ireland and Portugal.
Taiwan ranked third. The island's proximity and lower cost of living make it popular with Hong Kongers squeezed out of a surging property market, and the city's recent political turmoil has reinforced the trend.
Many in Hong Kong are drawn by Taiwan's democracy and greater civil liberties, including Lam Wing-kee, founder of the former Causeway Bay Books, a Hong Kong store that sold books banned on the mainland.
Lam was detained in 2015 for eight months by mainland Chinese authorities. The merchant gave up on keeping the store going in Hong Kong and moved to Taipei, where he aims to revive the shop early next year.
"Things that Causeway Bay Books can't do or is banned from doing in Hong Kong will go on in a free Taiwan," he wrote on a crowdfunding website for the project.
Taiwan offers several avenues to residency for Hong Kong and Macao citizens. Many go the investment route, selling property to reach the required minimum of 6 million New Taiwan dollars ($196,000) and using the money to open a restaurant or other business. This provides a residency permit good for one to three years, during which time immigrants often seek a permanent residence certificate granting voting rights.
The protests are pushing money out of Hong Kong as well, a shift that risks weakening the territory's influence as a regional finance center.
Goldman Sachs estimates that as much as $4 billion in deposits moved from Hong Kong to rival hub Singapore in the three months through August. Deposits denominated in Hong Kong dollars dropped 1.6% month over month in August, the steepest decline in 15 months. Singapore enjoyed a rise in foreign-currency deposits and deposits by nonresidents in July and August.
Authorities do not seem to view this trend as a blip, an economist at investment bank Natixis said. Speculation had stirred that Hong Kong might clamp down on fund withdrawals using the emergency powers it invoked recently to ban protesters from wearing masks, but the local government denied this rumor.
4 回复 ryu 2019-11-5 15:03
简单翻译了一下,如想准确理解,请请教曾经在UN做过翻译的杨老师或者天国蜜女女士和浮平先生。
近年来,香港示威游行增多,如"雨伞运动",抗议中国对该地区的控制程度。许多参与运动或只是寻求更好生活方式的人选择移居台湾,这可以通过民主政府来保护他们的人权。尽管新移民以香港人为荣,但他们把事业抛在脑后,希望获得自由,这种自由将延续到他们子女这一代人的一代。
--港人在台湾寻求避难,摆脱政治混乱
民主和更便宜的住房吸引,因为民意调查显示42%想离开
TAKESHI KIHARA 和 KENSAKU IHARA, 日经作者
较低的住房成本、地理位置的接近以及相对缺乏政治限制,使得台湾成为香港移民的热门地区。图片©路透社
香港/台北--随着中国香港境内抗议活动的升级,人和资本正从香港流出,而台湾对于那些寻求更开放、更合理的居住价格的场所的人来说是越来越受欢迎。
官方数据显示,6月至8月台湾当局向1030名港人发放了居留证,同比增长47%,而1至5月则增长了20%。
一位帮助从香港移民到台湾的男子说,自6月份以来,他见证了两次移居磋商,当时香港有争议的引渡法案的抗议不断升级,香港的大规模反北京示威已演变成要求更大自由的呼声。
香港中文大学上月进行的一项民意调查显示,42%的受访者如果有机会会移民,较去年12月的上次调查上升8个百分点。过度的政治摩擦和缺乏民主是最常提到的因素。
加拿大和澳大利亚作为英语国家拥有强大的教育体系,仍然是移民的首选目的地,而越来越多的受访者表示对欧盟成员国爱尔兰和葡萄牙感兴趣。
台湾排名第三。该岛的邻近和较低的生活成本,使它受到被挤出飙升的房地产市场的香港人的欢迎,而香港最近的政治动荡也强化了这一趋势。
许多香港人被台湾的民主和更大的公民自由所吸引,包括前铜锣湾图书公司的创始人林荣基(Lam Wing-kee),这家香港商店出售大陆禁止的书籍。
林在2015年被中国大陆当局拘留了8个月。这位商人放弃了在香港开店,搬到了台北,他打算恢复这家小书店。
他在该项目的筹款网站上写道:"铜锣湾图书不能在香港开或被禁止开的事情将在一个免费的台湾进行“。
台湾为港澳居民提供了多种居留途径。许多人走投资路线,出售房产达到最低600万新台币(合196,000美元),并用这笔钱开餐馆或其他生意。这提供了一至三年的居留许可,在此期间,移民往往寻求永久居留证,取得投票权。
抗议活动也迫使资金流出香港,这一转变有可能削弱香港作为地区金融中心的影响力。
高盛(GoldmanSachs)估计,截至8月的3个月中,多达40亿美元的存款从香港转移到了竞争对手新加坡。以港元计价的存款在八月份较上月下跌百分之一点六,为十五个月来最大跌幅。新加坡在7月和8月,非居民的外币存款和存款有所增加。
投资银行Natixis的一位经济学家说,香港当局似乎不把这一趋势视为一时的冲动。外界猜测香港可能利用最近援引的紧急权力禁止抗议者戴口罩,和限制资金提取等等,但当地政府否认了这一传言。
回复 绿野仙踪 2019-11-6 17:00
香港人还是把子女送英国·加拿大的多,包括林郑·李家超等高官。
回复 ryu 2019-11-6 17:12
绿野仙踪: 香港人还是把子女送英国·加拿大的多,包括林郑·李家超等高官。
眼下是中等阶层以下的民众,看来他们是真的失望了。高官和富人要好多了呐。
回复 NO_meansNO 2019-11-7 00:42
ryu: 简单翻译了一下,如想准确理解,请请教曾经在UN做过翻译的杨老师或者天国蜜女女士和浮平先生。
近年来,香港示威游行增多,如"雨伞运动",抗议中国对
棒,不遑多让联合国翻译水平。

“一位帮助从香港移民到台湾的男子说,自6月份以来,他见证了两次移居磋商”

可能手快误写,依我看来,原文是两倍的意思。对吗?

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2019-11-7 00:45

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部