那片海叫南海,不叫南中国海

作者:buweizhai  于 2012-4-20 01:53 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:花言巧语|通用分类:热点杂谈|已有10评论

关键词:, 记者, 中国渔船, 南中国海, 中央电视台

中国南面有一片辽阔的海域,两千多年来中国人一直以来把它叫做南海。

三十年来,那里事件不断。周边国家不断寻衅,试图把中国南海及海中的岛礁占为己有。近来尤为多事。

这不,菲律宾想劫走中国渔民,就派来了它最大的军舰,没劫成,面对中国渔政船只好又走了,回去拍拍屁股想想,不甘心,又送来了插着白旗的护卫舰。

而同时,中国的渔政船来了,呆在那没走,接着又来了一艘,护住了中国渔船。

这几日发生在中国南海黄岩岛的火爆事件——菲人想侵占中国领土,中国终于硬气了一点,派了渔政船去那里表明态度。

这件火爆新闻成了各媒体头条,也满足了中国评论员的口舌欲。

关心此事件的国人,应该都注意到了大多数的评论员和记者,特别是中央电视台都在提到中国南海时,使用了一个新名词——南中国海。

关心中国海洋主权的人都注意到这是一个错误的说法。如果说外国人这样说无关立场的话,那么中国人,中国的时事评论员,特别是中央台的记者播音员这么说就成问题了。

中国南海是中国人历来对这片海域的称谓,教课书里也是这么讲述的。在两千多年前的先秦时代中国人就把这片海域称作南海。到了唐朝南海这个名称固定了下来。到了清朝民国史更是成为正式名称了。

中国南海在英语里被叫做South China Sea, 接着又被出国留学人员翻译成南中国海转销中国。随着崇洋心态的发展,精英阶层特别喜欢用西方人用的词语而不是汉语词语。他们认为这样可以提高他们的身份, 至于其中的主权要素就忽略不计了,而这样误用带给国人的误导则更是他们没想过的,被人指出后,也会极力掩饰,自欺欺人。

用南中国海而不用中国南海会造成至少三个问题。

首 先,把中国南海改称南中国海就把中国对南海及南海岛屿的主权的合理性和合法性放弃了。国际法的先占原则里头其中要求,首先发现,首先命名,首先占有。二十 多年前中国精英们把中国人用了两千多年的名称放弃不用,而改用转译英文变样的名称,把南海成为南中国海。固然他们外文水平得到了体现,与国际,也就是西方 社会借了轨,但是却在中国脱了轨。这样做就等于把中国人首先对南海的命名历史自动放弃了,也就失去了对这片海域特别是其中岛屿为我所有的合法合理依据。不 叫南海等于不承认南海是中国最早发现并命名的。这也就是为什么越南人一定要把这片大海唤作东海,二零一一年菲律宾人把它改称为西菲律宾海的原因了。

第二,名称词法上有问题。汉语构词法总是定语在中心词前,其 限定作用。中国南海,中国是限定词,说明这片海域是中国的。汉语命名的方式还执行一条先大后下宪总后分的原则,就是说在一个多定语的名称中,首先要提到的 是总的、完整的部分,然后才说分支的具体的部分。例如上海的南京东路。南京路有一条,它分成东西段,故有南京东路和南京西路。首先由中国海,才有中国南海,中国东海之称谓。而南中国海这个名称把这层词法关系给抹杀了,不符合汉语和中国人的命名方式。

第 三,坚持使用自己使用的名称表明了自己和被命名事物对所属关系,表明了自己对其的所有权利。这也就是为什么菲律宾非要把南海叫做西菲律宾海,而越南非要把 南海叫做东海了。南中国海是从英语翻译过来的,如果中国人接过来使用,甚至作为了正式名称,这就等于说中国人把自己固有的话语权拱手交给了西方。有人以这 是和世界接轨为论调坚持使用南中国海,但是为什么中国的名字就一定要按西方人的习惯来称呼呢?

这种以西方称谓为标准的心态正式中国百多年来,特别是过去三十年来中国人崇洋媚外心态的反映,更是中国人对南海研究不甚了了,自以为是,懒于思考,得过且过,不敢独立自主心态的大暴露。

面对周边小国的骚扰和蚕食,面对美国霸权的挑衅和围堵,中国人应该坚持使用“南海”,而不是为了讨好西方人放弃原则使用“南中国海”这样非正规的名称。

独立自主,自力更生。

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
1

鲜花

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论 评论 (10 个评论)

2 回复 buweizhai 2012-4-20 01:59
睡醒了,补全了。
1 回复 Quadling 2012-4-20 02:17
对对,楼主睡醒就好。名字不重要,叫"美国南海"都行,只要主权在我。呵呵。
2 回复 buweizhai 2012-4-20 02:33
Quadling: 对对,楼主睡醒就好。名字不重要,叫"美国南海"都行,只要主权在我。呵呵。
呵呵呵。照阁下看来越南人、菲律宾人、南韩人笨死了,为什么要改名字呢?用中国人用的名字就很好嘛。
2 回复 whyuask 2012-4-20 02:45
从文义而言,south - China Sea 等于说那个海叫“中国海”,目前争议在其南部,你有什么不满意的?
从遣词而言,除非你能让别人在英语里使用“China NanHai”这样的名字,否则中国南海和南中国海的翻译毫无区别。
2 回复 Quadling 2012-4-20 02:59
buweizhai: 呵呵呵。照阁下看来越南人、菲律宾人、南韩人笨死了,为什么要改名字呢?用中国人用的名字就很好嘛。
楼主啊,不要误解了,我是真心赞同你。呵呵
1 回复 海外愤青 2012-4-20 03:04
我想因为包含"中国"二字, 所以给人一种暗示此海是中国的吧. 其实菲、越更想该掉英文的叫法,真和美国在此干一仗后,大概英文叫法就会改了。
2 回复 宜修 2012-4-20 06:43
Quadling: 对对,楼主睡醒就好。名字不重要,叫"美国南海"都行,只要主权在我。呵呵。
  
1 回复 buweizhai 2012-4-20 08:40
whyuask: 从文义而言,south - China Sea 等于说那个海叫“中国海”,目前争议在其南部,你有什么不满意的?
从遣词而言,除非你能让别人在英语里使用“China NanHai”这 ...
为什么一定要以英文为准呢?

再者,本文讨论的是中文的表述方法,而不是英文。

英文的表述并没有错,是正确的。例如,把北京东路翻译成Beijing East Road 就不符合英文的命名习惯。

而南中国海则不是中文的命名词法。难道可以因为英语有East Beijing Road 就一定要把北京东路改为东北京路吗?
2 回复 buweizhai 2012-4-20 08:44
Quadling: 楼主啊,不要误解了,我是真心赞同你。呵呵
呵呵呵。夫子曰:名正言顺,名不正则言不顺。故而有在下一论。

主权在我,怎么体现?我已经给他起名字了,已经用了两千年了,近数也几百年了。

英语 South China Sea 的说法是正确的,它对应的中文应该是 中国南海,而不是南中国海。
2 回复 buweizhai 2012-4-20 08:48
海外愤青: 我想因为包含"中国"二字, 所以给人一种暗示此海是中国的吧. 其实菲、越更想该掉英文的叫法,真和美国在此干一仗后,大概英文叫法就会改了。     ...
是的。英文这样写是符合英语的命名词法原则的。

英文名称就是来自“中国南海”,难道这个名字出国走了一趟,会说英语了,就忘记了自己的本名了?

这就像一个中国人本来有中文名字,却偏要使用一个洋名,结果长久下去,别人都会以为他不是中国人。

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-27 15:04

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部