“嗲”字英文如何翻译?

作者:越湖  于 2015-5-28 11:43 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:胡思乱想|通用分类:流水日记|已有53评论

关键词:英文, 如何

这里是网友评论第2页,点击查看原文
1

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
7

鲜花

刚表态过的朋友 (8 人)

发表评论 评论 (53 个评论)

1 回复 sissycampbell 2015-5-29 02:57
徐福男儿: 丝丝好!我毫不介意,点我的名是高看我了。 村里美国的博士硕士一大堆,我这点英文排不上队呢。
从中文的语义上说,“嗲”似乎有三层意思:第一就
谢谢徐福君,这是上海话特有的词。我外婆就爱说这句话“侬吾要发嗲。。。“。  撒娇是没用的。。
1 回复 九月.豆 2015-5-29 03:17
sissycampbell: 谢谢徐福君,这是上海话特有的词。我外婆就爱说这句话“侬吾要发嗲。。。“。  撒娇是没用的。。
丝丝,会议间隙看到你的留言不禁笑了,抓紧时间给你回一个。。
其实如果是长辈或先生叫你“勿要发嗲”,那是他们在昵怪你,不是指责你,是觉得你好可爱。。而假如他们说“不要作”,那么是可能有点不开心了。。在我看来,女人可以发嗲,不可以作,一如男人可以孩子气,但不可以没有责任心。。
1 回复 sissycampbell 2015-5-29 03:22
九月.豆: 丝丝,会议间隙看到你的留言不禁笑了,抓紧时间给你回一个。。
其实如果是长辈或先生叫你“勿要发嗲”,那是他们在昵怪你,不是指责你,是觉得你好可爱。。而假
谢谢九月。我老公也是上海人,家里父母都是那边过来的。但我上小学开始在北京,所以上海话可不来事。听你解释很好玩。。今天下午我就出发,现在还泡在网上。。。抱抱,回来见!
1 回复 越湖 2015-5-29 12:07
徐福男儿: 丝丝好!我毫不介意,点我的名是高看我了。 村里美国的博士硕士一大堆,我这点英文排不上队呢。
从中文的语义上说,“嗲”似乎有三层意思:第一就
又让我学到了一些新的东西。
1 回复 越湖 2015-5-29 12:18
foxxfam: 来源于dear的译音
都有那个意思,只是都似乎无法完全吻合地把这个“嗲”或老广说的“诈娇”表达出来。
1 回复 越湖 2015-5-29 12:18
foxxfam: 来源于dear的译音
哦,有这可能。
1 回复 越湖 2015-5-29 12:23
九月.豆: ……不过如果女人做成如男人般,强硬无比又有什么意思?
从来都讨厌男人不男人,也不欣赏女人不女人。
1 回复 叶毅 2015-5-29 15:42
徐福男儿: 丝丝好!我毫不介意,点我的名是高看我了。 村里美国的博士硕士一大堆,我这点英文排不上队呢。
从中文的语义上说,“嗲”似乎有三层意思:第一就
第三种上海俗语嗲逼精,哈哈
1 回复 foxxfam 2015-5-29 21:54
越湖: 哦,有这可能。
因为租借地的原因,吴方言有许多的外来词……!
1 回复 九月.豆 2015-5-30 04:12
越湖: 从来都讨厌男人不男人,也不欣赏女人不女人。
  
1 回复 ryu 2015-5-30 07:55
嗲,在现状的沪语中,更有一层 装腔作势、凄凄岁暮的意思。
看来只有作 dia 了
1 回复 越湖 2015-5-30 08:44
foxxfam: 因为租借地的原因,吴方言有许多的外来词……!
同意。粤语中也含不少西方语言的。
1 回复 越湖 2015-5-30 08:47
ryu: 嗲,在现状的沪语中,更有一层 装腔作势、凄凄岁暮的意思。
看来只有作 dia 了
这使得英语更难翻译了。
1 回复 楚竹 2015-5-30 10:38
九月.豆:   
请问男人也发嗲吗
1 回复 九月.豆 2015-5-30 10:40
楚竹: 请问男人也发嗲吗
嗯,好像也可以用来描写男人的
1 回复 楚竹 2015-5-30 10:41
九月.豆: 嗯,好像也可以用来描写男人的
是不是有点变态呀
1 回复 九月.豆 2015-5-30 10:44
楚竹: 是不是有点变态呀
变态的男人你没见过?
村里就有呀,YY狂
1 回复 楚竹 2015-5-30 10:47
九月.豆: 变态的男人你没见过?
村里就有呀,YY狂
哈哈,我猜到了,就是经常尾随美女身后的那位吧
1 回复 九月.豆 2015-5-30 10:57
楚竹: 哈哈,我猜到了,就是经常尾随美女身后的那位吧
是整天靠吸眼球来YY自己的老男人,呕
1 回复 楚竹 2015-5-30 11:00
九月.豆: 是整天靠吸眼球来YY自己的老男人,呕
其实就是传说中的意淫吧
123下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-26 05:54

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部