汉译趣味美国俚语(3)

作者:rebel  于 2009-12-10 12:43 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:其它日志|已有31评论


学习活脱脱的美国大街上的普通人讲的英语。逗乐部分在汉译,我起个头,看看谁能译的最溜,最传神,最严丝合缝。

 

Ancient history

名词。彻底已被忘掉的人或事,特别是恋爱关系

Andy Lau? I never think about Andy anymore. He is ancient history.

刘德华?我再不会去想这个刘德华了。他是陈年老账了!

That business about joining the army is ancient history.

参军那事呀,早就是历史了!

 

Angel

名词。

1.秘密的财务资助人

Who was that angel for your new play?

你的新剧谁出的钱?

I was hoping for an angel to see this project through, but all the fat-cats seem to have disappeared.

我原来希望有人赞助这个项目,可那些阔佬好像都跑没影了。

 

2.情人,爱人

See my angel standing over there? Isn’t he gorgeous?

瞧见我男朋友么,站那儿的那位?瞧他多漂亮啊!

Okay, angel, let’s get in the car.

好啦,宝贝儿,进车吧。

 

Animal

名词。一个象野兽般粗野,肮脏,好色的男人

You are an animal!

你这个畜牲!

Stop picking your nose, animal.

别抠鼻子,难看死了。


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (31 个评论)

1 回复 琼台鹤 2009-12-10 12:46
已经很好了~~
0 回复 yuxin_9605 2009-12-10 12:47
学习了~
0 回复 hu18 2009-12-10 12:47
又布置作业,——逃。
0 回复 rebel 2009-12-10 12:55
hu18: 又布置作业,——逃。
嗨,有刘德华!
0 回复 宜修 2009-12-10 13:00
hu18: 又布置作业,——逃。
脚底抹油........................
0 回复 newsound 2009-12-10 13:18
Andy Lau? I never think about Andy anymore. He is ancient history.
还刘德华,你醒醒吧,这都哪辈子的事儿了。

That business about joining the army is ancient history.
参军那事发生在清朝年间。

Who was that angel for your new play?
排这戏谁出的血?

I was hoping for an angel to see this project through, but all the fat-cats seem to have disappeared.
我以为能抓个冤大头,没想到这帮有钱的孙子全没影儿了。

See my angel standing over there? Isn’t she gorgeous?
瞧咱的马子,奔儿靓。

Okay, angel, let’s get in the car.
哎,宝贝儿,您请。。。

You are an animal!
你个王八蛋。

Stop picking your nose, animal.
别抠鼻子,懂寒碜吗?!
1 回复 rebel 2009-12-10 13:28
newsound: Andy Lau? I never think about Andy anymore. He is ancient history.
还刘德华,你醒醒吧,这都哪辈子的事儿了。

That business about joining the army is
高手来啦,让位~
1 回复 孤舟独钓 2009-12-10 13:29
来学习的~
0 回复 追求永生 2009-12-10 13:34
That business about joining the army is ancient history.

参军呀,老黄历喽。
0 回复 追求永生 2009-12-10 13:35
You are an animal!

真不是东西!
0 回复 追求永生 2009-12-10 13:36
Who was that angel for your new play?

你的新剧宰的哪个冤大头?
0 回复 同往锡安 2009-12-10 13:39
不错,普及地道英语了~
1 回复 追求永生 2009-12-10 13:39
I was hoping for an angel to see this project through, but all the fat-cats seem to have disappeared.

我本想有人掏腰包,没想都蔫遛了。
0 回复 newsound 2009-12-10 13:41
rebel: 高手来啦,让位~
您客气
1 回复 來美六十年 2009-12-10 13:45
Ancient history---陳年舊事
0 回复 yulinw 2009-12-10 13:55
0 回复 SirCat 2009-12-10 22:48
newsound: Andy Lau? I never think about Andy anymore. He is ancient history.
还刘德华,你醒醒吧,这都哪辈子的事儿了。

That business about joining the army is
不错!
呵呵
1 回复 SirCat 2009-12-10 22:49
That business about joining the army is ancient history.
参军啊,那是猴年马月的事了?
呵呵
1 回复 rebel 2009-12-11 08:36
SirCat: That business about joining the army is ancient history.
参军啊,那是猴年马月的事了?
呵呵
“猴年马月”妙!
1 回复 rebel 2009-12-11 08:38
來美六十年: Ancient history---陳年舊事
“陳年舊事”译的好
12下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-9 06:55

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部