- 缺德还是缺钱?(六):TimeShare度假房的陷阱 [2011/04]
- 在美国梦破灭了之后 [2010/10]
- 这回政府动真格的了! [2010/07]
- 神九成功着陆,质疑者集体失言 [2012/06]
- 一次陪审员的经历 [2011/01]
- 回国忙春运(四):接近年关过海关 [2011/01]
- 回国杂记之二: 裸奔及其他 [2010/12]
- 国际旅客正在被铁老大抛弃…… [2011/07]
- 什么叫活得有尊严? [2011/01]
- 长沙行(一):公园和街景随拍 [2011/05]
- 和“准贪官”谈心(含成人内容,18岁以下免入) [2011/03]
- A, AA还是AB? [2011/05]
- 生活在美国,你最害怕什么? [2011/10]
- 也谈“逢中必反”,帽子及其他 [2012/03]
- 从梦中梦醒来 [2011/03]
在美国总统奥巴马和国会关于借债的上限谈判破裂之后,不少美国人,特别是在华盛顿的政治家,当然也包括很多国外的人士,他们很多人认为中国是美国政府这14.3万亿国债($14.3 trillion USD)的最大债权人。
香港,Hong Kong: $121.9 billion (0.9 percent)
加勒比银行:Caribbean banking centers: $148.3 (1 percent)
台湾:Taiwan: $153.4 billion (1.1 percent)
巴西:Brazil: $211.4 billion (1.5 percent)
中东石油输出国:Oil exporting countries: $229.8 billion (1.6 percent)
共同基金Mutual funds: $300.5 billion (2 percent)
商业银行:Commercial banks: $301.8 billion (2.1 percent)
州、联邦政府退休基金:State, local and federal retirement funds: $320.9 billion (2.2 percent)
货币市场基金:Money market mutual funds: $337.7 billion (2.4 percent)
英国:United Kingdom: $346.5 billion (2.4 percent)
私有退休金:Private pension funds: $504.7 billion (3.5 percent)
州、联邦政府:State and local governments: $506.1 billion (3.5 percent)
日本:Japan: $912.4 billion (6.4 percent)
美国家庭基金:U.S. households: $959.4 billion (6.6 percent)
中国:China: $1.16 trillion (8 percent)
美国财政部:The U.S. Treasury: $1.63 trillion (11.3 percent)
社保信托基金:Social Security trust fund: $2.67 trillion (19 percent)
从上面咱们不难看出,美国的Social Security Trust才是真正的最大债权人。中国只是在国外债权人中,相对比例较大,占总国债的8%。在整个14.3万亿国债中,美国政府欠国外人的4.5万亿,而欠美国人自己的9.8万亿美元。
这报道发表以后,有一个印度人特别气愤,在后面留言说,他对这个报道很失望,怎么把印度给忘了,下面是英文原文:I am disappointed at your report. How can you forget about India! We own the whole rest of the world.
我对你们的报道很失望,你们怎么能把印度给遗忘了呢?我们拥有整个世界。
India is the undisputed leader of the BRIC countries. India is the world's only super duper power after this economic crisis, and India is the world's greatest democracy. Here in Mumbai, there in Delhi, and there again in Pune, India shines while the world declines!
印度是无可争辩的金砖四国的领袖,在上次金融危机之后,印度是唯一的世界超级强国,同时印度也是世界上最伟大的民主国家,在这边的孟买,在那边的德里,以及这边的浦泥,我们都在提升,当整个世界在走向没落的时候,只有印度在照耀着光芒。
India's Tata has been lording over the world industries by purchasing such Western properties as LRJ and Corus, and making these former money pits a big success. Our Mittal has been overwhelming the world's steel makers by swallowing up Arcelor. Our mobile phones have been out-talking all other countries by growing 100 million users every quarter. Our architects had designed and finished the world's largest airport in Delhi in Terminal 2. Our engineers have built the world's greatest hydro dam. Our road builders had just completed the world's longest bridge in Mumbai. Our prime minister has been presiding over these big international meetings by sounding our voices over all these heads of all your minor states. Our super aircraft carriers have been patrolling the world's oceans and scaring all the Ethiopia and Somalian pirates off their pants.
[这段话挺长,也挺逗,咱就简单地翻译了]备受世界各界尊敬的印度的塔塔汽车制造厂,在购买了西方一些资产如 LRJ和Corus之后,它让这些过去赔钱的资产赚了大钱。我们的米塔勒,在吞并了Arcelor之后,已成世界最大的钢铁制造厂;我们的手机制造商已经超越所有其他国家,以每个季度1亿用户的增长速度引领全球手机市场;我们建筑设计师已经设计了世界上最大的机场,德里第二号航站楼;我们水利工程师已经建成了世界上最大水电站;我们路建工程师已经在孟买架起了世界上最长的桥梁;我们的总理一直在举行各种重大的国际会议,他的声音远远超过你们这些小国的首领们。我们的超大航母已经在世界海域里巡航,它吓得埃塞俄比亚和索马里的海盗们一个个屁滚尿流!
胜利属于印度!