ryu: 语法上说绝对老总是对的。
想想意思,却发现倒装也是有道理的了吧?
ryu: 人工采精处还有a片随便看,二胎化没有一点外擦花效果能有效果吗。
总裁判: 经再三考虑,就裁判的迂腐,在此致歉,请宽宏大量,原谅学究化过犯。
原句符合作者您的行文风格,正如一位语言学家说过的:语言能交流,能不发生误会,无论词序
总裁判: 我是政策专家,没有象爱国和尚帮人生子的绝技:让育龄女子狗卧之,即上大香三柱,而烟蕴未尽,他天生一枚粗香棒已完事回收,看起来又默默无闻地隐居在下。
bugfinder: 部隊文工團遲早要恢復。沒有文工團誰願意去鳥不拉屎的邊疆雪山哨所為終年在哪裏執勤的士兵演出?郭德綱去?楊麗萍去?
总裁判: 怪不得现代农村版小说里,往往描写新婚村民一大早,开门便被围而众人追问不止,他连连抖豁:“托他老人家的福啊我是!
bugfinder: 部隊文工團遲早要恢復。沒有文工團誰願意去鳥不拉屎的邊疆雪山哨所為終年在哪裏執勤的士兵演出?郭德綱去?楊麗萍去?