离别 (英雄双行体)-- 和叶慧秀"先生,我悄悄地走了"

作者:brav  于 2012-6-28 03:32 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:原创诗歌|通用分类:诗词书画|已有50评论

关键词:屈原, 诗歌, 慧秀

这里是网友评论第3页,点击查看原文

高兴
1

感动

同情

搞笑

难过

拍砖
1

支持
30

鲜花

刚表态过的朋友 (32 人)

发表评论 评论 (50 个评论)

1 回复 解滨 2012-6-28 21:37
哇,这一首英汉对照诗不仅仅是翻译,也是再创作。 美极了!
1 回复 brav 2012-6-29 08:18
解滨: 哇,这一首英汉对照诗不仅仅是翻译,也是再创作。 美极了!
谢先生夸奖。 Hope it brings joy here.
1 回复 brav 2012-6-29 08:19
无为村姑: 叶子已一喊就喊回来了啊,好美的意境~
It is my great pleasure if it brings joy and happiness here to you, my dear sister.
1 回复 brav 2012-6-29 08:55
fressack: 好久不见!问好!
Thank you for your regards,
The best to you.
1 回复 brav 2012-6-29 08:58
猪扒戒: 这是高人那。后面求你翻译的东西可多啦。
你写的诗歌"【嬃】之悼"感人非凡。 偶把你的诗歌转到了别处, 许多人赞叹你的非凡才华和浪漫诗情。 谢谢你。
1 回复 猪扒戒 2012-6-29 12:02
brav: 你写的诗歌"【嬃】之悼"感人非凡。 偶把你的诗歌转到了别处, 许多人赞叹你的非凡才华和浪漫诗情。 谢谢你。 ...
免费广告啊,谢谢,再谢谢~。俺可不敢当,俺刚来,听说黑衣大侠的诗非常了得。俺只是偶尔随口溜几句。还望大侠指导。 别人说这些诗句(姑且这样称呼) 结尾太草,还请指导。
1 回复 amassadinho 2012-6-30 05:13
Nice poem! Welcome back!
1 回复 brav 2012-6-30 20:40
猪扒戒: 免费广告啊,谢谢,再谢谢~。俺可不敢当,俺刚来,听说黑衣大侠的诗非常了得。俺只是偶尔随口溜几句。还望大侠指导。 别人说这些诗句(姑且这样称呼) 结尾太草 ...
偶有一点点这个感觉, 不过一首诗歌里, 有那木一两句感人绝句, 也就值了。 偶特别喜欢下面4句,堪称绝句哈。

你带走了家里袅袅的炊烟,
你带走了我们相伴散步的橘子林,
你带走了我那聊以为藉的眸子啊,
你带走了我的魂。
1 回复 brav 2012-6-30 20:40
amassadinho: Nice poem! Welcome back!
Thank you super talented sister.  Have a great weekend.
1 回复 溪水牡丹 2012-7-4 08:59
brav: 英雄双行体(Heroic Couplet)是刘丽丽和张绍刚合作开创的一种英文诗歌体, 就是两句一行, 两行一压韵的短句子。 网上常见的例子如:

O could I flow like thee, ...
顶你的诗!
这个解释也学习了
123

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-17 01:29

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部