浅论高阶英语阅读中的瓶颈--文化障碍

作者:杨立勇  于 2017-5-13 07:27 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:英文分享|已有1评论


最近在啃AMY SCHUMER 那本书:《THE GIRL WITH A LOWER BACK TATTOO 》(下腰部有纹身的女孩)。

 

看到“啃”字,你以为我饿得饥不择食,要以纸浆果腹。其实是形容阅读过程中老被其中一些句子卡住,如骨梗在喉:

 

I would argue I look exactly like Beetlejuice--the Michael Keaton character , not Howard Stern regular.

 

Beetlejuice 是什么?Michael Keaton Howard Stern 又是谁?)

 

I was looking him up and down , trying to find one inch of him that wasn't Gaston from Beauty and the Beast , and there was nothing .

(《美女与野兽》中的Gaston 长了副啥德性的模样?)

 

I smiled at him before immediately remembering I looked like Bruce Vilanch.

(谁是Bruce Vilanch ?

 

I felt possessed and lost all control of my voice  , like Sigourney Weaver at the end of Ghostbusters.

(即使看过《Ghostbusters 》这部电影,也想不起Sigourney Weaver 最后干了些啥。

 

My clitoris was thumping like the Tell-Tale Heart and I kept thinking of the 98 Degrees song Give Me Just One Night Una Noche .

 

Tell -Tale Heart 是什么形状?98 Degrees 是摄氏还是华氏?)

 

上述例句凸现了中国读者在高阶英语阅读过程中会经常碰到的瓶颈:文化障碍。

 

问中国人Howard Stern 是谁,就像问美国人罗振宇是谁;问中国人Bruce Vilanch是谁,就等于问美国人冯小刚是谁;中国人不知道“98度”是个音乐组合,就像美国人不知道“零点”是个摇滚乐队一样。有些文化障碍是无法逾越的,就像有些文字无法翻译一样。

 

在阅读过程中克服这种文化障碍的唯一办法,就是不厌其烦地搜索这些陌生名字的出处,它们的象征意义以及它在上下文中的涵义。

 

比如:我现在知道Bruce Vilanch是个又胖又丑的家伙,那么女作者说自己长得像他,言下之意就是她当时的容貌有多么不堪。

 

 当然,平常的文化积淀,如经常充实西方政治宗教文学娱乐方面的常识及其更新,会有助于克服或减少这些阅读障碍。比如:经常收听电台名嘴的节目,观看美国几大主流电视台的热门节目,好莱坞热卖电影,百老汇经典剧目和阅读纽约时报畅销书排行榜上的书单,就不难搞明白HOWARD STERN MICHAEL KEATON , SIGOURNEY WEAVER 是谁,BEETLEJUICE GASTON 是什么角色。

 

这种阅读经历有点像啃“教堂炸鸡腿”,一开始总是满口肌肉连筋带骨,连啃几只以后,慢慢知道哪里是关节,哪里是细骨,哪里是软骨,哪里才是最嫩滑的大腿肉, 哪里是有纹身的下腰部.......哦,对不起,搞混了......饿过头了,把作者的下腰部看成是教堂鸡肉了!(卓别林不是饿过头了也把室友看成是香喷喷的鸡腿么?)

1

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
1

鲜花

刚表态过的朋友 (2 人)

发表评论 评论 (1 个评论)

3 回复 Lawler 2017-5-14 06:17
了解美国文化,晚间脱口秀节目不能不看。。。

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-14 13:32

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部