- 没有意识形态之分,只有正义与邪恶之争 [2020/11]
- 痛苦不加身,世界多美好——回国印象 [2015/08]
- 国难当头,国强磕头 [2018/12]
- 川普总统的竞选才刚刚开始 [2020/11]
- 海外中文教学的问题(四)——中文学校的问题 [2015/08]
- 因为批评不自由——我为什么批评(一) [2018/09]
- 海外中文教学的问题(一)——教材问题 [2015/08]
- 中国人民幸福吗 [2020/10]
- 从事实、逻辑和情理的角度质疑对郭文贵的批评 [2018/06]
- 美利坚,莱克星顿在召唤 [2020/11]
- 海外中文教学的问题(二)——教学法问题 [2015/08]
- 海外中文教学的问题(三)——教师问题 [2015/08]
- 歌声是墙内唯一能听懂的语言 [2020/09]
- 亲亲相隐,还是大义灭亲 ——再谈帮亲与帮理(一) [2020/12]
- 打江山与坐江山——我为什么批评(二) [2018/09]
- 川普总统、美国、世界到了最危险的时候 [2021/01]
- 川普总统可能遇刺的沙盘推演 [2020/09]
- 香港问题是中国的内政么? [2020/05]
海外中文教学的问题
移民三年,对中文教学有一定接触、了解。一叶知秋,从中感觉海外中文教学问题很多,我想从教材、教学法、教师、中文学校四个方面分析、说明,期望能引起有心人的批评与讨论,使海外中文教学走向成熟、完善。
母语学习与外语学习的内容不同;儿童学习与成人学习的机制不同。中文学校的学生大部分是家里说普通话的少年儿童,这里讨论的主要是指针对这类学生进行的中文教学。
一, 教材问题
语言是由有限的语音、词汇等因素按一定规则组合而成的复杂的符号系统。音有音节,字有偏旁,词有词性,句有成分,文有段落。教材按语言要素编排,从易到难,由浅入深,先学拼音,然后识字、组词,造句,阅读,这是现行教材普遍遵循的原则。
但问题在于,区分难易、深浅的标准难以确定,不能用成人的认识来代替儿童的感觉。
比如汉字教学,一般是根据笔画的多少来区分难易。像“丁”和“笑”、“文”和“鬼”,
学生对后者与他们生活和兴趣相关的语言文字,总是更容易掌握。
随着语料库的建立、完善,一些教材按照字频,即汉字在汉语中出现的频率来编写。汉字的难易,与字频的相关性还不如与笔画来得密切,像“的”“在”“到”等,这些汉语的高频虚词,反而是学生学习的难点所在。
更重要的问题还在于,教材对语言系统做的解构,否定了学生对语言进行整体感悟的可能;教材对语言结构的分析,干扰、压抑了学生对语言材料的理解、吸收。
温哥华中文教学市场使用的教材,主要有以下几类:
1,国内语文统一教材。其中充斥着政治教化的谎言,对孩子的心灵成长无疑是一种毒草。比如培养领袖崇拜精神的《XXX爷爷植树》,鼓吹民族仇恨心理的《歌唱王二小》,这样的课文俯拾皆是。
2,国内大学院校编写的教材。一套据说在温哥华使用最广的教材早期是免费赠送的,现在网上下载的电子版本封底依然可见“免费”字样。这些教材的内容虽然不像国内教材那样政治化,但也不少内容空洞、感情矫作的文章,比如“中文学校是我家,老师就像是妈妈。”等。
3,港、台两地院校或机构编写的教材。笔者阅读过其中两套,语言知识、练习占了教材不少篇幅,未见有足可取者。。
4,其他或学校自编教材。笔者在书店翻阅过一套店主竭力推荐,据称是出版社花巨资打造的教材,装帧华美,售价高昂。教材作为亮点推荐的正是该书的缺点所在:知识精细化。
当然,真正的问题,还不是教材内容、水平的问题,而是一些中文学校选取教材的时候,关注的不是教材的质量,考量的是背后的政治关系和商业利益。
为什么加拿大学生书包里没有英语课本呢?学校里不使用英语教材对吗?
二十世纪中叶,语言学家乔姆斯基提出了生成语法理论。他认为,人类的语言学习机制先天存在于儿童(12岁前)的大脑中,这种机制能让儿童在具体的语言环境里,接触语言材料的过程中,无意识习得语言,掌握语言系统。
生成语法理论对语言教学产生了广泛、深刻的影响,语言教学的内容与范围不再限于特定的文字材料(教材),而是强调根据学生的心理特征、生活实践,大量提供学生感兴趣的语言材料,让学生在不断接触和应用语言的过程中习得语言。
使用教材教学,就像在水缸里教人游泳一样,只能就动作的知识、技巧做反复讲解、训练,不是让学生在实践过程中掌握技能、提高水平。这种教学,不仅课堂效率低下,也使学生学习思维僵化,剥夺了学生对语言来自生活的认识,从而否定了他们在生活中学习语言,自我发展的可能与机会。
生活日新,学生日新,学习使用的材料不可能一成不变。一位合格的教师,能够根据教学的实际要求,选择、提供、推荐语言材料。正是基于这样的教学认识与实践,从上世纪末开始,英文教材逐渐退出教学舞台,在北美学校难寻踪迹。
大陆语文教学被赋予特定的政治目的和社会功能,一直使用统一的教材。海外中文教学生源复杂,年龄不一,水平不一,母语环境(普通话、粤语、英语等)不同,很难像国内那样统一编班,在这样复杂情形下,海外中文教学中仍广泛使用着各种教材,实在令人费解。
在学校和班级,使用同一套(本)教材教学,是教育理念落后、教学行为简单的体现。