下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具

"六四"外交电报解密 时任澳洲总理霍克曾落泪朗读

京港台:2021-6-4 04:43| 来源:澳大利亚广播公司 | 评论( 31 )  | 我来说几句


"六四"外交电报解密 时任澳洲总理霍克曾落泪朗读

来源:倍可亲(backchina.com)

  1989年,时任澳大利亚总理鲍勃·霍克(Bob Hawke)在国会演讲时声泪俱下地谈及了令人心碎的天安门广场大屠杀。其中的细节源于一份加密的外交电报,如今解密后由澳大利亚广播公司(ABC)获得。

  1989年6月9日,霍克总理发表了他职业生涯中那段最令人难忘的演讲.

  那是一场为天安门广场大屠杀遇难者举办的追思活动,当时正值事件“六四”发生的第五天。

  当时,记者和外国政府纷纷匆忙地想了解北京究竟发生了什么事情。霍克总理把全世界都没有报道过的事件细节形象地描述了出来。

  他描述了中国军人冲进天安门广场、不分青红皂白地大开杀戮、用坦克碾压平民,将尸体压成“浆糊”、用火焰喷射器焚烧尸体。

  这些描述曾让霍克总理一度落泪,聆听演讲的澳大利亚民众心中在这一刻形塑了对“六四”的认知。

  他还做出了出人意料的承诺,为当时在澳的中国学生提供留下来的机会,以免受到迫害。这一承诺使得澳大利亚后来签发了4.2万个永居签证。

  澳大利亚广播公司(ABC)的播客节目《听我说中国》(China, If You're Listening )如今首度披露这些细节的来源,而霍克总理所说的资讯很多都是错误的。

  霍克总理朗读的两份文件

  那场为天安门广场上地死难者举办的追思会在国会大厦大会堂举行。就在霍克总理在追思会上发言时,他手里拿着两份文件。

  第一份是他准备好的演讲稿。他在演讲中赞扬了中国大学生抗议者的勇敢,并基于媒体的报道描述了这一事件。他还呼吁中国政府停止对本国民众的镇压。

  在演讲稿的第六和第七段之间,霍克总理画了一个星号。在这里,他打算脱稿,转向他的第二份文件。

  霍克总理在演讲时讲到这里,稍做停顿,并把演讲稿放到了一边。

  “让我从发给我们的报告中摘录一段来朗读,”他说。

  外交电报涵盖令人痛心的细节

  6月7日,澳大利亚驻北京大使馆曾发出一份机密外交电报,描述了军队进驻天安门广场后,占领广场的大学生的最新情报。

  这份长达四页的文件开头写道:“随着6月3日晚上在北京发生的事情变得越来越清晰,很显然发生了大规模暴行。”

  这就是霍克总理手中的第二份文件,ABC从澳大利亚国家档案馆获取了这份电报。

  霍克总理几乎逐字逐句地朗读了该文件的第2和第3页。

  他读道:“在天安门广场,最先抵达的军队试图驱散人群,将学生与普通市民分开。在发出了最后警告后,学生准备离开。”

  “人们原以为会有一个小时的时间[撤离],但在五分钟内,27军的装甲车开进广场,在进驻广场时,机枪开火。”

  “那些尚未逃离的人被打伤、打死,步兵进入广场,用刺刀刺杀、扫射任何还活着的人。”

  “他们接到命令,广场上不放过任何一人。儿童和年轻女性被屠杀,装甲车和坦克车之后在被害者尸体上来回碾压,直到将他们变成浆糊。然后,推土机进入,将尸体推到一起,由军人用火焰喷射器焚烧。”

  说到这里,霍克声音哽咽了,眼中含着泪水,之后,他又回到了事先准备好的发言稿上。

  驻华大使馆没有料到电报的细节会公之于众

  消息传到驻北京大使馆外交人员那里,说总理已经在电视上逐字宣读了他们的电报。

  理查德·里格比(Richard Rigby)教授当时在澳大利亚驻华大使馆担任政治参赞,现在在澳大利亚国立大学中国研究所(China Institute of Australian National University)任教。

  他说:“我用外交上的话来说,那就是一场意外。”

  他起草了总理在电视上宣读的电报。

  在电报正文之前,有一份类似于免责声明的部分。

  “毫无疑问,即使某些细节最终可能被证明是不准确的,但总体情况是正确的,”他写道。

  很快,霍克总理宣读的许多细节被发现都是不正确的。

  里格比教授说:“几天之内,当然在一个星期之内,关于广场上所发生事情的信息显然是不正确的。”

  他说,学运人士侯德建在大屠杀发生后前往澳大利亚大使馆避难,向里格比和使馆工作人员更清楚地讲述了当时的状况。

  “我们从某个曾在广场上与军方谈判的人那里获得了第一手信息。”

  在接下来的几天和几周内,大使馆发出了大量电报,撤回了原始电报的细节。

  第一份电报中的信息从何而来?

  虽然霍克总理曾读到的澳大利亚电报此前从未被公开过,但英国大使艾伦·唐纳德爵士(Sir Alan Donald)在同一时间发给伦敦和香港的一份电文已于2017年解密。

  英国电报和澳大利亚电报惊人地相似。

  他们以相似的写作顺序提供了关于大屠杀的相似信息。

  两份电报都说,他们的大部分信息来自一位与中国政府高层有联系的线人。

  据里格比教授说,两个使馆所依赖的线人很可能是同一个人。

  “我非常确定,他当时也在和英国大使馆同等级别的高级人员交谈,这在很大程度上解释了一些细节的相似性。”

  但他说,这名被两国大使馆都认为可靠的线人提供了一些不准确的信息。

  “我想他认为自己说的是实话。但是,我们在事件马上发生后交谈过的很多人都在说类似的事情。“

  “我不能完全排除有人给我们提供了某种‘故事线’的可能性。“

  “整个事件的发生,是因为中国政府最高层正在进行生死攸关的权力斗争。“

  “[线人]当然会反映出一个特定群体的观点、希望和恐惧;就是失势的那一群人。“

  “因此,在讲述这场权力斗争的另一方正在做什么,以及他们应该为此负责时,尽可能地传达一幅糟糕的画面会成为一种既得利益。”

  对天安门事件真相的探寻

  在全国电视讲话中宣读外交电报中的原始情报,这在澳大利亚总理所作所为中并不常见。

  里格比教授说:“当一个人在大使馆写下这类机密信息时,你不会想到它们会在几天内被公之于众。”

  当时,与霍克总理关系密切的几个人说,总理被电报的内容撼动了,决定把它朗读出来。其中一位就是他的妻子布兰奇·达尔普吉(Blanche d'Alpuget),她也是霍克总理个人传记的作者。

  “他感情崩溃有两个原因。一个是报告中可怕的,可怕的死难情况;另一个是,他认为这对中国来说会是一场灾难,”她告诉《听我说中国》播客节目。

  “鲍勃[霍克]与中国政治领袖所做的工作[不仅]对他个人来说非常重要,而且是因为他看到了这将为澳大利亚带来什么。”

  但达尔普吉说,后来,在得知有关该事件的新信息后,霍克总理意识到一些细节是不正确的,尽管如此,他并没有公开表达任何悔意。

  “关键是,当他落泪时,看到他为[华人]哭泣的情景,对澳大利亚华人社区和很多在中国的中国人产生了巨大的情感效果。”

  “对他们来说,看到一个白人为他们落泪是一种非常不同寻常的经历。”

  对天安门的讨论在中国媒体上被禁止,在中国互联网上也受到审查,而对这件事的了解只能通过口耳相传。

  达尔普吉表示:“令人难过的是,中国政府从未说出关于天安门的真相,所以我们所有的都是猜测。“

  西方世界仍在努力搞清楚1989年6月4日到底发生了什么,与此同时,中国对相关讨论进行的有效审查可能意味着真相永远无法被揭开。

  

 

 

相关专题:澳大利亚

推荐:美国打折网(21usDeal.com)    >>

        更多国际观察 文章    >>

【郑重声明】倍可亲刊载此文不代表同意其说法或描述,仅为提供更多信息,也不构成任何投资或其他建议。转载需经倍可亲同意并注明出处。本网站有部分文章是由网友自由上传,对于此类文章本站仅提供交流平台,不为其版权负责;部分内容经社区和论坛转载,原作者未知,如果您发现本网站上有侵犯您的知识产权的文章,请及时与我们联络,我们会及时删除或更新作者。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-16 19:41

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部