下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具
倍可亲 首页 查看评论
已有(38)人发表了评论
[ 正序查看留言 ]       [ 查看原文 ]
2 回复 举报 [ 19楼 游客 (142.3.x.x) ] 发表于 2019-9-21 01:51
问题是,这种烂翻译居然能通过并出版!
8 回复 举报 [ 18楼 游客 (178.128.x.x) ] 发表于 2019-9-21 01:34
雄安雌不安!
2 回复 举报 [ 17楼 游客 (64.180.x.x) ] 发表于 2019-9-21 01:24
神翻译
1 回复 举报 [ 16楼 游客 (174.202.x.x) ] 发表于 2019-9-21 01:12
翻译的挺好的!信、达、雅都有了,比Xiongan好一百倍。
3 回复 举报 [ 15楼 游客 (107.77.x.x) ] 发表于 2019-9-21 00:59
雄-安 雄-安, 习永-安,难怪他要另立都雄安。英文应该叫 Xi safe forever
8 回复 举报 [ 14楼 游客 (73.42.x.x) ] 发表于 2019-9-21 00:51
让人啼笑皆非的是把共产党的宣传部译作Department of Propaganda. 这叫不打自招吧?
4 回复 举报 [ 13楼 游客 (178.128.x.x) ] 发表于 2019-9-21 00:45
Man Safe 鸡园。 估摸着可以随便干,在这城中女人怎么活?
3 回复 举报 [ 12楼 游客 (173.244.x.x) ] 发表于 2019-9-21 00:43
墙国人文化低,不能要求太高,中共那些小学生能够这样翻译已经不错了。
2 回复 举报 [ 11楼 游客 (72.142.x.x) ] 发表于 2019-9-21 00:40
使用拼音翻译成Xiong'an New Area
8 回复 举报 [ 10楼 NO_meansNO ] 发表于 2019-9-21 00:39
Male Safety special distric = 基佬特区。   
1 回复 举报 [ 9楼 游客 (107.214.x.x) ] 发表于 2019-9-21 00:37
意译不应该是EractingCamly
1 回复 举报 [ 8楼 游客 (174.1.x.x) ] 发表于 2019-9-21 00:31
Xiongan New Area, 哈哈,太牛:ox:啦
4 回复 举报 [ 7楼 游客 (107.77.x.x) ] 发表于 2019-9-21 00:29
还有把习近平翻译成Study Near Even的
4 回复 举报 [ 6楼 游客 (174.20.x.x) ] 发表于 2019-9-21 00:11
蓝翔:Blue Shit
3 回复 举报 [ 5楼 游客 (107.242.x.x) ] 发表于 2019-9-21 00:08
雄安,雌安。这个翻译没有问题。地名用拼音,为什么翻译。再说,英语是资本主义国家的东西,不该使用啊。用英语也是汉奸
1 回复 举报 [ 4楼 游客 (174.202.x.x) ] 发表于 2019-9-21 00:06
翻译的挺好的!信、达、雅都有了,比Xiongan好一百倍。
2 回复 举报 [ 3楼 游客 (172.58.x.x) ] 发表于 2019-9-21 00:03
这翻译太牛了
1 回复 举报 [ 2楼 游客 (45.3.x.x) ] 发表于 2019-9-20 23:51
Zion
12

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-25 08:33

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部