- 虚拟性爱,女生不宜 [2014/10]
- 加拿大是名副其实的“人间天堂” [2013/12]
- 室雅还须大,墨香不嫌多(回国笔记4) [2015/03]
- 烟视媚行的妖魅男伶----“Prince” [2016/04]
- 遇见才女胡紫微,赶紧绕着走! [2014/01]
- 女生性诀窍(1) [2014/07]
- 一名处女的破处计划 (摘译自《性,谎言与曲奇饼》,作者: 丽莎 格拉斯博格) [2015/09]
- 其实女人骨子里都是好色的 [2014/11]
- 女人千万别纹身! [2014/02]
- 我那禽兽不如的生活 [2012/10]
- 如何挑选泡妞用的家庭电影片? [2013/12]
- 女生性诀窍(4) [2014/07]
- 中国女人个个都是母老虎 [2013/06]
- 【影评】中国的导演们太性福了! [2012/09]
- 江苏卫视《非诚勿扰》观后感 [2012/09]
- 穷人装13指南(1) [2013/12]
- 婚姻,与爱情无关------普哥邓姐婚变的启示 [2013/06]
- 哗众取宠是脱口秀的大忌 [2014/10]
- 被拔掉利爪的猫---流亡海外中国异见分子的尴尬宿命 [2013/06]
- 我的自白书 [2012/10]
- 向无辜人群扫射的自由 [2012/12]
- 【城市印象12】一个伪小资的半场芭蕾 [2012/09]
- 中国人啊!我们能不能自律一点? [2013/06]
- 助纣为虐,姑息养奸----中朝关系总结 [2013/02]
- 【回国观感10】西藏情结------都是缺氧惹的祸。 [2012/09]
- 狰狞也有一种美 [2013/05]
- 解“玲”还需系“苓”人 [2017/12]
- 皎洁的月光照亮了人性的黑暗 [2020/10]
语感这东西很奇妙,是一种说不明道不清的第六感。比如,凭借句子中某些用词,就可以判断该作者的性别(尤指女性作者),皆因有些英语词汇明显带有阴柔的女性特征:
1. 单词尾部缀上sy的单词:
例句:she was staying at an artsy condo.
(她住在一套颇有艺术范儿的公寓里。)
例句:He is a member of a glitzy country club.
(他是一个很高档的乡村俱乐部的会员。)
例句:I don't understand why she's so pissy about me?
(我不明白她干嘛那么生我的气?)
2. 一些带有儿童口吻的词组:
例句:I can feel the heebies and the jeebies running up and down my spine.
(我可以感到脊梁骨上下凉飕飕的。)
例句:The baby was wearing an eeny-weeny hat.
(小婴孩戴着一顶可爱的小帽子。)
明白了这些微妙的语气差别,有助于我们写作时注意避免用词不当,做到“阴阳割分晓。”