Andre Rieu 约翰斯特劳斯乐队的当家花旦和她们演唱的世界名曲

作者:FOUR_RUNNER  于 2016-4-3 04:22 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:音乐欣赏|通用分类:音乐欣赏

关键词:歌剧, Andre Rieu

Andre Rieu 的约翰斯特劳斯乐队,男士都是西装革履,而女演奏员都是一身色彩艳丽的服饰,十分抢眼。每场音乐会都会有男女歌唱家演唱一些耳熟能详,经久不衰的世界名曲。经常随同乐队演出的几位女高音歌唱家,虽然不属于世界顶级高手,却是各有千秋,而且姿色出众,绝对符合Andre Rieu对所有演员的筛选标准(包括乐队演奏员)
1.Mirusia Louwerse, 生于1985年的澳大利亚女高音歌唱家,演唱《歌剧魅影》歌曲.
(不好意思告诉各位,我的泪点真的很低,每当看到观众被感动流泪,我的眼眶也随之发酸...)
André Rieu & Mirusia Louwerse - Wishing you were somehow here again 2015

这首肖邦的《离别曲》演唱十分感人... ...

There is a song in me /HQ/ - Mirusia Louwerse, Andre Rieu
附上歌词翻译如下:
歌词译文:
In me there sings a song

In me there sings a song, a little song,
in which a dream blossoms from quiet love
for you alone.
A warm, unfulfilled desire
wrote the melody.

In me there sings a song, a little song,
in which a wish of one thousand hours glows
to be by you.

You live with me in heaven,
sweep over stars in a dream,
the sun shines forever for us,
I yearn for you
and with you my happiness.
Do you hear the music,
tender, tender music.

In me there sings a song, a little song,
in which a dream blossoms from quiet love
for you alone.

You live with me in heaven,
sweep over stars in a dream,
the sun shines forever for us,
I yearn for you
and with you my happiness.
Do you hear the music,
tender, tender music. (tender, tender music)

2.Suzan Erens, 荷兰女高音歌唱家,她用充满磁性的声音演唱《Don't Cry for Me Argentina》,难怪一开始有就观众发自内心的喝彩!
Don't Cry For Me Argentina sung by Suzan Erens New York

这首《The Rose》和 Bette Midler, Westlife的版本听起来另有一番味道..
.
The Rose sung by Suzan Erens, Carla Maffioletti and Carmen Monarcha
3. Carmen Monarcha,巴西女高音歌唱家,风情万种,演唱风格真的有巴西女郎的奔放和活力。至于Andre 说她演出时引诱观众并引诱他本人的评论,就要由观众来核实了
Habanera Andre Rieu & Carmen Monarcha

这首《我亲爱的爸爸》也不错...
Andre Rieu & Carmen Monarcha - O Mio Babbino Caro HD
4.Donij Van Doorn 新晋乐队的女主唱,荷兰女高音歌唱家,高挑的身材,典型的金发美女,而且唱功了得,演唱事业前途十分看好。演唱《风流寡妇》中的《维拉之歌》。剧情梗概如下。
1905年,在法国巴黎亿万富翁银行家格瓦利去世后,给年轻的妻子汉娜留下了一笔5000万法郎的遗产。为使这部巨款不会留到国外,政府派驻法国大使馆武官丹尼洛亲王去求婚。达尼洛发现汉娜原来就是自己原来的情人。丹尼洛出于尊严,拒绝向汉娜求婚,而汉娜却仍爱着丹尼洛。汉娜根据老银行家的遗嘱,自愿放弃遗产,这才使达尼洛答应了他们的婚事。当这对有情人举办婚礼时,按照规定,这笔遗产又转入了达尼洛的名下。全剧在喜庆的气氛中结束。
汉语中的“风流寡妇”有一定贬义,和原剧名意义有区别,请看新浪“播客的博客”的注释:
此剧德文上的“lustig”是《风趣》之意,英文译为“Inerry”是《快乐》的意思。不是中文习惯译成那种“淫荡”的意思。尽管“风流”一词又可解释为“高尚又清雅”但由于是年轻貌美的寡妇,被冠上这形容词后,就会令人联想到后者的含义,这对此剧中的主要人物汉娜·格拉丽来说是很冤枉的。
《维拉之歌》出现在第二幕中,
第二幕:汉娜的府邸花园。在波兰舞曲序引中幕启,汉娜说,她希望重温故乡生活。巴尔干风格的芭蕾,汉娜向客人献唱故乡民歌《薇丽亚之歌》:“薇莉亚、薇莉亚,森林的妖精,您将我捉去作您的情人吧!薇莉亚、薇莉亚,您到底打算把我怎样……” 这是优美动听的咏叹调。杰塔大使为她所表现的爱国热诚而致贺。汉娜告诉大大使说:“她因达尼洛伯爵躲避她而深感苦恼,并对他迷恋马克西姆酒店里的那种娱乐感到惊讶。”显然她仍爱着伯爵达尼洛。
André Rieu & Donij van Doorn - Vilja-Song 2015

附上《维拉之歌》的早期演唱版本,
Vilja Song-The Merry Widow (Franz Lehar),Jane Thorngren (saprano)

最后欣赏 Carmen Monarcha的版本,别具一格的感觉吧。
Viljalied sung by Carmen Monarcha in Maastricht







1

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
5

鲜花

刚表态过的朋友 (6 人)

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

FOUR_RUNNER最受欢迎的博文
  1. 无人机航拍 - 带着爸爸的梦想飞翔…… [2019/10]
  2. 身心皆在旅途 - 美美的加拿大东部三日自驾游 [2019/07]
  3. 加拿大安大略省Grimsby 童话世界小镇 [2019/05]
  4. 2019新西兰自驾游 - 美哉女王镇与壮哉米佛湾 Queenstown & Milford Sound [2020/01]
  5. 2019新西兰自驾游 - 苏格兰风情都市但尼丁 Dunedin [2020/01]
  6. 2019新西兰自驾游 - 淘金小镇、碧玉小镇和瓦纳卡 [2020/01]
  7. 世界闻名的多伦多塔- CN Tower - 加拿大必打卡游览景点 [2019/05]
  8. 2019新西兰自驾游 - 奥克兰与德文港 [2019/12]
  9. 2019新西兰自驾游 - 皮克顿港与奥豪海豹栖息地 [2019/12]
  10. 2019新西兰自驾游 - 玛塔玛塔和卢特鲁瓦 Matamata & Rotorua [2019/12]
  11. 2019新西兰自驾游-汤加里罗火山步道-挑战极限赏美景 [2019/12]
  12. 2019新西兰自驾游 - 风之都 - 威灵顿 [2019/12]
  13. 2019新西兰自驾游百处明信片美景-建筑篇 [2020/03]
  14. 走出国门的美妙旋律-【傳奇】英文版 【Fairy Tale】 Michael Learns to Rock- Lyrics [2015/10]
  15. 与世隔绝,身心彻底放松的八天古巴游(+更新信息) [2015/12]
  16. 美加西部自驾游-旅趣和游后感 [2015/09]
  17. 美加西部自驾游之九-拉斯维加斯-赌城和赌的故事 [2015/09]
  18. 旧车车头灯抛光工具 [2016/10]
  19. 欧洲十国自驾游之一,逐梦不一样的视野 - 行程概览 [2018/09]
  20. 平板电脑和手机杂谈之一 - 充电连接 [2017/01]
  21. 喜新不厌旧 - 新欢 Iphone 7 plus PK 旧爱 Samsung Note 3 [2016/12]
  22. 想象与见证,理想与现实 - 地中海游轮行+自由行有感 [2016/09]
  23. 假如您也有和我一样的惶恐(panic),请添置这个利器 [2016/01]
  24. 为我和太太赢得“天使”称号的东东+ 如何接驳手机到旧式汽车音响 [2016/01]
  25. 加拿大冬日美景 [2018/12]
  26. 2017 美国东部自驾游 - 亚特兰大和纳什维尔一瞥 [2017/07]
  27. 平板电脑和手机杂谈之四 - 再谈苹果 [2017/02]
  28. 2017 美国东部自驾游 - 迪斯尼神奇王国 - 千娇百媚的灰姑娘城堡 [2017/06]

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-28 17:58

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部