下载APP | 繁體版 | 发布广告 |常用工具
倍可亲 首页 查看评论
已有(10)人发表了评论
[ 正序查看留言 ]       [ 查看原文 ]
回复 举报 [ 11楼 游客 (174.117.x.x) ] 发表于 2017-9-24 02:32
奶酪是鞋的味道?那大厨找只鞋烘培出奶酪口味美食。
回复 举报 [ 10楼 游客 (173.71.x.x) ] 发表于 2017-9-24 01:55
中国的翻译家大多是令人恶心的土包子。他们把外国狗的臭狗屎(dog shit)在文章中翻译成“到个喜”。
回复 举报 [ 9楼 游客 (38.64.x.x) ] 发表于 2017-9-23 10:52
中国食物雾水更大。锅贴,生煎,驴打滚,莎其马,烧卖。。。都无法望文生义。
1 回复 举报 [ 8楼 游客 (107.77.x.x) ] 发表于 2017-9-23 10:25
中国有个屁小资,全是些土包子
回复 举报 [ 7楼 游客 (24.114.x.x) ] 发表于 2017-9-23 08:35
小资都是些沙比
回复 举报 [ 6楼 游客 (72.53.x.x) ] 发表于 2017-9-23 07:31
是呀,欧洲玩,厕所是一个难题,一个欧一次呢
1 回复 举报 [ 5楼 游客 (96.237.x.x) ] 发表于 2017-9-23 07:08
翻译本来就是这样的,往往会另外加一层意思。比如须弥山,听起来就比喜马拉雅有气势,但只是翻译不一样而已
回复 举报 [ 4楼 游客 (107.217.x.x) ] 发表于 2017-9-23 06:55
作者你说出来。小资们更不高兴
回复 举报 [ 3楼 游客 (166.216.x.x) ] 发表于 2017-9-23 06:04
拿铁是latte的广东话译音,应该是香港人叫起来的
回复 举报 [ 2楼 小龙鱼 ] 发表于 2017-9-23 05:54
吃饱了 mozzarella 撑的。

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-5-7 13:29

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部