美声享受 舒伯特小夜曲

作者:felix2005200  于 2010-4-11 06:58 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:音乐欣赏|已有26评论

关键词:


美声享受

舒伯特小夜曲(Ständchen/Serenade) 演唱: Nana Mouskouri 


Ständchen/Serenade

Leise flehen meine Lieder
Slowly are my songs bagging (slowly to bag my songs)
Durch die Nacht zu dir;
through the night to you (through the night to you)
In den stillen Hain hernieder,
in the quiet grove downwards (in the quiet grove downwards)
Liebchen, komm zu mir!
love, come to me! (love come to me, liebchen is diminutive of lieb, so actually it's "little love" but that doesn't sound in english)

Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
tender tops of trees are sparkling whispering (flüsternd = whispering, schlank = tender, wipfel = tops of trees, rauschen = are sparkling)
In des Mondes Licht;
in the light of the moon (des Mondes = of the moon, licht = light, in = in)
Des Verräters feindlich Lauschen
of the hostile listening (when not allowed) of the betrayer (des verräters = of the betrayer, feindlich = hostile, lauschen = listening when not allowed (don't know if there is a real english word for that)
Fürchte, Holde, nicht.
Fears, Holde (sorry this word i don't know!), not.

Hörst die Nachtigallen schlagen?
Can you hear the nightingales banging ((you) hear the nightgales to bang)
Ach! sie flehen dich,
oh, they are bagging you (flehen = beggen)
Mit der Töne süßen Klagen
with the tones of sweet complaining (mit der töne = with the tones, of sweet complaining = süssen Klagen. "Of" is included in the case, the genitive). 
Flehen sie für mich.
are they beggin for me (flehen = are begging, sie = they, für mich = for me)

Sie verstehn des Busens Sehnen,
They understand the longing of the bosom (des busens = of the bosom. sehnen - to long. sie verstehn = they understand)
Kennen Liebesschmerz,
they know love pain (kennen = they know)
Rühren mit den Silbertönen
they move with their silver tones (rühren = to move, mit den = with the)
Jedes weiche Herz.
every feeble Heart

Laß auch dir die Brust bewegen,
let your breast move to (lass = let, auch = too, dir = for you die brust = the breast bewegen = to move)
Liebchen, höre mich!
love, hear me!
Bebend harr' ich dir entgegen!
trembling i'm waiting for you (bebend = trembling harr' waiting ich = i, dir = you entgegen = (in this case) you)
Komm, beglücke mich!
Come, make me happy (beglücke = make happy)

Nana Mouskouri (Greek: Nάνα Μούσχουρη), born Ioánna Moúschouri (Greek: Ιωάννα Μούσχουρη) on October 13, 1934, in Chania, Crete, Greece, is a singer who is confirmed to have sold over 300 million records worldwide in a career spanning over five decades, making her one of the best-selling music artists of all time.[1][2]. She was known as Nána to her friends and family as a child. (Note that in Greek her surname is pronounced with the stress on the first syllable - MOOS-hoo-ree - rather than the second.) She has recorded songs in many different languages, including Greek, French, English, German, Dutch, Italian, Spanish, Hebrew and Welsh.
娜娜·穆斯库莉,Nana Mouskouri1934年10月13日-,希腊歌手,国际流行音乐歌星,60年代成名,80年代走红全球。据称唱过1000多首畅销歌曲,用多种语言灌制过唱片,创下300个百万唱片发行记录。被誉为 "希腊國寶"“雅典的白玫瑰”(这也是她曾演唱的一首畅销歌曲的歌名。)
娜娜15岁进入雅典音乐学院开始了她的音乐学习。在那里她学习了8年声乐、钢琴和和声。同时她自己对爵士也产生浓厚兴趣,并登台演出。音乐学院对此不满,让她没有拿到毕业证书就离开学校。1958年她参加了雅典的一个爵士音乐俱乐部,不久又认识了作曲家Manos Hadjidakis,他写的曲子对她成名有很大的帮助。自1958年她在雅典录制第一首歌曲以来,数十年她演唱和录制了1550首歌曲,其中包括用多种外国语言演唱的歌曲,有法语、德语、英语、西班牙语、意大利语,甚至还有荷兰语、葡萄牙语、日语、俄语、Wallonisch语和Hebräisch语。她的特色形象包装是黑色长髮和黑边方框眼镜。这种打扮在当时还十分罕见。
詳见: http://en.wikipedia.org/wiki/Nana_Mouskouri


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (26 个评论)

1 回复 碧海琴音 2010-4-11 07:04
大沙发!
0 回复 felix2005200 2010-4-11 07:09
碧海琴音: 大沙发!
没错儿!我半小时之前在oneweek的美乐上看到了你的身影,我想留言人家关闭了.他那个伴奏歌曲就是这首歌曲.演唱也是Nana Mouskouri.我想找了半天的资料不应该浪费了,就贴出来了.谢谢你来捧场啊!
0 回复 碧海琴音 2010-4-11 07:14
felix2005200: 没错儿!我半小时之前在oneweek的美乐上看到了你的身影,我想留言人家关闭了.他那个伴奏歌曲就是这首歌曲.演唱也是Nana Mouskouri.我想找了半天的资料不应该浪费了
谢谢您贴的美乐。
1 回复 felix2005200 2010-4-11 07:15
碧海琴音: 谢谢您贴的美乐。
1 回复 nika 2010-4-11 07:28
谢谢分享!
0 回复 遥祝 2010-4-11 08:24
谢谢您贴的美乐。
1 回复 自由之灵 2010-4-11 08:33
谢谢分享。 大概每个喜爱舒伯特的人,内心里都会对他存有一份甜蜜的感激吧~娜娜唱得也很美:

我的歌声穿过深夜,向你轻轻飘去,
在这幽静的小树林里,爱人我等待你;
皎洁月光照耀大地,树梢在耳语,
树梢在耳语。

没有人来打扰我们,亲爱的别畏惧,
亲爱的别畏惧!
歌声也会使你感动,来吧,亲爱的!
愿你倾听我的歌声,带来幸福爱情,
带来幸福爱情,幸福爱情!

你可听见夜莺歌唱?她在向你恳请,
她要用那甜蜜歌声,诉说我的爱情;
她能懂得我的期望,爱情的苦衷,
爱情的苦衷。

用那银铃般的声音,感动温柔的心,
感动温柔的心。
歌声也会使你感动,来吧,亲爱的!
愿你倾听我的歌声,带来幸福爱情,
带来幸福爱情,幸福爱情!

昨天原想在猪猪那里评论一番,可惜他关闭了评论,只好借贵地抒发一下啦
1 回复 人間的盒子 2010-4-11 08:48
特喜欢这个小夜曲,谢谢灵儿贴了歌词。
0 回复 xyyh62 2010-4-11 10:04
永远都喜欢听的美乐!
0 回复 自由之灵 2010-4-11 10:13
人間的盒子: 特喜欢这个小夜曲,谢谢灵儿贴了歌词。
0 回复 yulinw 2010-4-11 11:54
在这里放松~··
0 回复 老太爷 2010-4-11 16:15
演唱者是哪的?很出名吗?
0 回复 felix2005200 2010-4-11 19:13
老太爷: 演唱者是哪的?很出名吗?
Nana Mouskouri (Greek: Nάνα Μούσχουρη), born Ioánna Moúschouri (Greek: Ιωάννα Μούσχουρη) on October 13, 1934, in Chania, Crete, Greece, is a singer who is confirmed to have sold over 300 million records worldwide in a career spanning over five decades, making her one of the best-selling music artists of all time.[1][2]. She was known as Nána to her friends and family as a child. (Note that in Greek her surname is pronounced with the stress on the first syllable - MOOS-hoo-ree - rather than the second.) She has recorded songs in many different languages, including Greek, French, English, German, Dutch, Italian, Spanish, Hebrew and Welsh.
娜娜·穆斯库莉,Nana Mouskouri1934年10月13日-,希腊歌手,国际流行音乐歌星,60年代成名,80年代走红全球。据称唱过1000多首畅销歌曲,用多种语言灌制过唱片,创下300个百万唱片发行记录。被誉为 "希腊國寶"“雅典的白玫瑰”(这也是她曾演唱的一首畅销歌曲的歌名。)
娜娜15岁进入雅典音乐学院开始了她的音乐学习。在那里她学习了8年声乐、钢琴和和声。同时她自己对爵士也产生浓厚兴趣,并登台演出。音乐学院对此不满,让她没有拿到毕业证书就离开学校。1958年她参加了雅典的一个爵士音乐俱乐部,不久又认识了作曲家Manos Hadjidakis,他写的曲子对她成名有很大的帮助。自1958年她在雅典录制第一首歌曲以来,数十年她演唱和录制了1550首歌曲,其中包括用多种外国语言演唱的歌曲,有法语、德语、英语、西班牙语、意大利语,甚至还有荷兰语、葡萄牙语、日语、俄语、Wallonisch语和Hebräisch语。她的特色形象包装是黑色长髮和黑边方框眼镜。这种打扮在当时还十分罕见。
詳见: http://en.wikipedia.org/wiki/Nana_Mouskouri
1 回复 felix2005200 2010-4-11 19:14
自由之灵: 谢谢分享。 大概每个喜爱舒伯特的人,内心里都会对他存有一份甜蜜的感激吧~娜娜唱得也很美:

我的歌声穿过深夜,向你轻轻飘去,
在这幽静的小树林里,
谢谢你的来访和补充!
0 回复 felix2005200 2010-4-11 19:15
遥祝: 谢谢您贴的美乐。
欢迎你来听美声啦!
1 回复 felix2005200 2010-4-11 19:18
xyyh62: 永远都喜欢听的美乐!
大家一起来欣赏美妙声乐!
1 回复 felix2005200 2010-4-11 19:19
yulinw: 在这里放松~··
咱们成立轻松俱乐部吧!
1 回复 yulinw 2010-4-11 19:36
felix2005200: 咱们成立轻松俱乐部吧!
您老这里就是啦```
0 回复 felix2005200 2010-4-11 19:45
yulinw: 您老这里就是啦```
0 回复 felix2005200 2010-4-11 20:20
人間的盒子: 特喜欢这个小夜曲,谢谢灵儿贴了歌词。
欢迎你来做客啊!
12下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2025 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2025-6-26 21:34

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部