美声享受
舒伯特小夜曲(Ständchen/Serenade)
演唱: Nana Mouskouri
Leise flehen meine Lieder
Slowly are my songs bagging (slowly to bag my songs)
Durch die Nacht zu dir;
through the night to you (through the night to you)
In den stillen Hain hernieder,
in the quiet grove downwards (in the quiet grove downwards)
Liebchen, komm zu mir!
love, come to me! (love come to me, liebchen is diminutive of lieb, so actually it's "little love" but that doesn't sound in english)
Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
tender tops of trees are sparkling whispering (flüsternd = whispering, schlank = tender, wipfel = tops of trees, rauschen = are sparkling)
In des Mondes Licht;
in the light of the moon (des Mondes = of the moon, licht = light, in = in)
Des Verräters feindlich Lauschen
of the hostile listening (when not allowed) of the betrayer (des verräters = of the betrayer, feindlich = hostile, lauschen = listening when not allowed (don't know if there is a real english word for that)
Fürchte, Holde, nicht.
Fears, Holde (sorry this word i don't know!), not.
Hörst die Nachtigallen schlagen?
Can you hear the nightingales banging ((you) hear the nightgales to bang)
Ach! sie flehen dich,
oh, they are bagging you (flehen = beggen)
Mit der Töne süßen Klagen
with the tones of sweet complaining (mit der töne = with the tones, of sweet complaining = süssen Klagen. "Of" is included in the case, the genitive).
Flehen sie für mich.
are they beggin for me (flehen = are begging, sie = they, für mich = for me)
Sie verstehn des Busens Sehnen,
They understand the longing of the bosom (des busens = of the bosom. sehnen - to long. sie verstehn = they understand)
Kennen Liebesschmerz,
they know love pain (kennen = they know)
Rühren mit den Silbertönen
they move with their silver tones (rühren = to move, mit den = with the)
Jedes weiche Herz.
every feeble Heart
Laß auch dir die Brust bewegen,
let your breast move to (lass = let, auch = too, dir = for you die brust = the breast bewegen = to move)
Liebchen, höre mich!
love, hear me!
Bebend harr' ich dir entgegen!
trembling i'm waiting for you (bebend = trembling harr' waiting ich = i, dir = you entgegen = (in this case) you)
Komm, beglücke mich!
Come, make me happy (beglücke = make happy)
Nana Mouskouri (Greek: Nάνα Μούσχουρη), born Ioánna Moúschouri (Greek: Ιωάννα Μούσχουρη) on October 13, 1934, in Chania, Crete, Greece, is a singer who is confirmed to have sold over 300 million records worldwide in a career spanning over five decades, making her one of the best-selling music artists of all time.[1][2]. She was known as Nána to her friends and family as a child. (Note that in Greek her surname is pronounced with the stress on the first syllable - MOOS-hoo-ree - rather than the second.) She has recorded songs in many different languages, including Greek, French, English, German, Dutch, Italian, Spanish, Hebrew and Welsh.
娜娜·穆斯库莉,Nana Mouskouri1934年10月13日-,希腊歌手,国际流行音乐歌星,60年代成名,80年代走红全球。据称唱过1000多首畅销歌曲,用多种语言灌制过唱片,创下300个百万唱片发行记录。被誉为 "希腊國寶"“雅典的白玫瑰”(这也是她曾演唱的一首畅销歌曲的歌名。)
娜娜15岁进入雅典音乐学院开始了她的音乐学习。在那里她学习了8年声乐、钢琴和和声。同时她自己对爵士也产生浓厚兴趣,并登台演出。音乐学院对此不满,让她没有拿到毕业证书就离开学校。1958年她参加了雅典的一个爵士音乐俱乐部,不久又认识了作曲家Manos Hadjidakis,他写的曲子对她成名有很大的帮助。自1958年她在雅典录制第一首歌曲以来,数十年她演唱和录制了1550首歌曲,其中包括用多种外国语言演唱的歌曲,有法语、德语、英语、西班牙语、意大利语,甚至还有荷兰语、葡萄牙语、日语、俄语、Wallonisch语和Hebräisch语。她的特色形象包装是黑色长髮和黑边方框眼镜。这种打扮在当时还十分罕见。
詳见: http://en.wikipedia.org/wiki/Nana_Mouskouri