- 回国感言- 所谓亲戚,所谓亲戚的亲情 [2012/11]
- 胡侃杂谈:重庆事件,打了社会主义法制的耳刮子(含有成人内容) ... [2012/04]
- 请洁身自好!!-写给单身的性冲动人士 (儿童不宜) - 1 [2010/10]
- 被老婆抛弃的男人,也会惨死 [2011/02]
- 六四之后的几个普通人的命运 [2011/06]
- 我还是佩服那个 “民运分子” 严家其 [2013/06]
- 珍宝岛战斗牺牲军官的遗言 [2012/04]
- 迟到了50年的右派问题平反通知书 [2021/03]
- 可以不支持,但是请理解香港的占中运动 [2014/10]
- 孩子toilet training 不成功,警察半夜上门: 1 [2011/05]
- 人民的军队能不能打仗? 今天有些另类震撼 [2013/08]
- 悄悄地回国,更要悄悄地出国! [2011/01]
- 211工程中,在笑声中夭折的北京高校合并计划 [2011/12]
- 中国有女人,就是没有女性;有男人,就是没有男子汉! [2011/02]
- 审判快播CVO - 其实我就是王xin (参考答案) [2016/01]
- 中国之耻-小悦悦逝去 [2011/10]
- 女儿是小棉袄,贴心的暖和;儿子是造反天王,让人透彻寒心 [2011/11]
- 有些人,就是极端的仇恨共产党,要屠杀共产党 [2012/03]
- 自揭老底:我给父母说过“一分钱也不要捐给**工程” [2011/11]
- “爸,妈,以后没事不用打电话了” - 自己的孩子自己带,否则后果严重2 [2010/12]
- 嫁得好,过得好,可是生活的依然不幸 [2011/11]
- 请丹奇大姐听八卦 - 关于石家庄 [2010/11]
STRATEGIC rivals China and the United States have been secretly sharing intelligence about North Korea.
Leaked records of highly sensitive US-China defence consultations reveal that despite Chinese complaints about US arms sales to Taiwan and American concerns about a growing Chinese espionage threat, the CIA, the US Office of the Director of National Intelligence and the US Defence Department have all held secret discussions on North Korea with Chinese military intelligence.
中国方面和中央情报局交流信息。建议查一查,看看是不是民运人士或者是艾未未冒充的
"matters of intelligence'' concerning North Korea and cited "a recent PLA Intelligence Department visit to exchange information with the CIA".
Speaking in the aftermath of North Korea's May 2009 nuclear test, the PLA's intelligence chief observed that ''whenever there is crisis there is opportunity''.
Asked by the US delegation to assess North Korea's motivations for its provocative behaviour, General Yang maintained that ''survival had always been the number one priority'' for the isolated communist regime in Pyongyang.
Flournoy told the Chinese that if North Korea further increased its nuclear and missile capabilities, "there will be serious consequences for the security of both China and the United States".
"Either North Korea would take irreversible steps to denuclearise, or all concerned would find themselves going down a road no one wants to travel,'' she said.
Other US diplomatic cables released by WikiLeaks late last year suggest that some senior Chinese political figures were increasingly prepared to accept Korean reunification and were privately distancing themselves from their North Korean ally.
北朝鲜被惯坏了。
Chinese Vice-Foreign Minister He Yafei reportedly told a senior US diplomat that Pyongyang was behaving like a ''spoiled child'' to get Washington's attention with a ballistic missile test in April 2009. In February last year, South Korea's then vice-foreign minister, Chun Yung-woo, told US diplomats that younger generation Chinese Communist Party leaders no longer regarded North Korea as a useful or reliable ally, and would be reluctant to intervene militarily if the Pyongyang regime collapsed.
北朝鲜,就是一个鸡肋
Quoting private remarks by another Chinese Vice-Foreign Minister, Cui Tiankai, and Communist Party Central Committee International Department Vice-Director Liu Jieyi, Mr Chun said Beijing was increasingly "ready to 'face the new reality' that [North Korea] now had little value to China as a buffer state - a view that since North Korea's 2006 nuclear test had reportedly gained traction among senior [Chinese] leaders''.