新加坡雷人的“中式英语”

作者:xqw63  于 2018-3-25 13:28 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:幽默|通用分类:博你一笑|已有17评论

新加坡雷人的“中式英语”
03/25/2018

没有文化不是你的错,当众秀没有文化则是我的错了(63语录)


上面这张图是同学拍摄于新加坡“裕花园”,这张照片还带来一段笑料!


裕花园建成于1975年,这正是中国文化大革命“如火如茶”闹腾最凶的时候,作为文革过来的革命小将,咱写下“如火如茶”这样的成语,一点不觉得有羞耻感,因为,咱们那个年代,以不学无术为荣。

估计新加坡也受到咱们的影响,那个年代也时兴“不学无术”,于是,这幅书法作品中,四个字竟然错了两个,错误率达到50%,比咱的“如火如茶”错误率还多。

同学把这幅照片放在微信群里讨教这四个字是什么字,经常让咱难堪的某同学绝不会放过让咱“出洋相”的机会,马上带头考咱:63,你是高手,你回答!

确实不认识其中的个别字,咱只好说:不知道!
私下里,怕丢面子的咱少不了手忙脚乱上网查阅一番,但题目实在太难,咱只粗略认识“铁干竟X”,最后一个字确实不敢确定,花?香?

这边,把图片传到了书法群,不耻下问道:求专家详解,在线急等!
专家就是专家,很快,居住在南京的一位作家兼书法家给出了答案:铁干竟秀

专家还点评道:此匾大概意指老树之干争秀,但四字错了两字,应是:鐵榦競秀。榦与競既是篆书,不能作简体,且競之简体为竞!

这张图反映了老树的苍劲



看到专家的点评,咱一下想到了中式英语对“干”字的解读,远比咱这种“如火如茶”更让人贻笑大方:干货/f*** Goods,干爆鸡丁/f*** the Chicken。

这种招牌比“如火如茶”更有看头


想不到啊,新加坡的国学如此之糟,这么著名的裕花园,世界前来观光的游客成千上万,没有人注意到这种“如火如茶”的错误。

当咱把这个“发现”传给同学后,这位新加坡定居的同学不无感叹地说: “这是贻笑众人。我琢磨猜了好多年,应该赶快给新加坡公园管理局写电邮。没有文化就是这样!”

相比较新加坡的“国学”,咱还是有文化的人。
窃喜中!

上几张新加坡裕花园的照片,您如果到那里旅游,千万别忘记在这篇文章里的第一张图中留影啊
没准新加坡旅游局看到咱这篇文章,就把这个“中式英语”给消灭了呢



高兴

感动

同情
6

搞笑

难过

拍砖
1

支持
6

鲜花

刚表态过的朋友 (13 人)

发表评论 评论 (17 个评论)

15 回复 亦云 2018-3-25 17:21
新加坡的门匾题词的篆字体出现这样的问题,情有可原,虽然华人占70%多,但自从印尼独立成国家后,李光耀推英语为第一官方语言。卖干货的英语可能也就是会说hi而已,干货自然不掺水。
搜索标语错别字图片,不会贴图,转录几条如下:
科学致贫;
保钩(写在T恤上的爱国宣言)
11 回复 fanlaifuqu 2018-3-25 19:44
华语毕竟不算世界语啊!
14 回复 wcat 2018-3-25 21:33
再雷人也雷不过63天天欺负小朋友!  
12 回复 病枕轭 2018-3-25 22:31
63跑新加坡去了?
11 回复 嘻哈:) 2018-3-26 00:41
病枕轭: 63跑新加坡去了?
明显不读内容哈
14 回复 农家苦 2018-3-26 01:50
新加皮人。
12 回复 sissycampbell 2018-3-26 03:24
问候63君!错白字现在到处有,小说里跟是胡乱用成语,错字连篇。我就奇怪,为什写完东西没人校对呢?
12 回复 來美六十年 2018-3-26 03:42
sissycampbell: 问候63君!错白字现在到处有,小说里跟是胡乱用成语,错字连篇。我就奇怪,为什写完东西没人校对呢?
校對者也不知是錯字   
13 回复 xqw63 2018-3-26 07:02
fanlaifuqu: 华语毕竟不算世界语啊!
风景名胜出现错别字,还是改了好
13 回复 xqw63 2018-3-26 07:05
fanlaifuqu: 华语毕竟不算世界语啊!
翻老持不同意见,咱需要认真考虑一下了。咱认为,一般菜单、指路牌出现谬误还好,风景名胜雕刻上去的东西,还是少一些错误的好。比如紫禁城装修后,出现这类错误,宜早发现早纠正的好
14 回复 xqw63 2018-3-26 07:05
wcat: 再雷人也雷不过63天天欺负小朋友!   
  
12 回复 xqw63 2018-3-26 07:06
病枕轭: 63跑新加坡去了?
下面村民嘻哈帮咱回答您了
12 回复 xqw63 2018-3-26 07:06
农家苦: 新加皮人。
  
11 回复 xqw63 2018-3-26 07:06
sissycampbell: 问候63君!错白字现在到处有,小说里跟是胡乱用成语,错字连篇。我就奇怪,为什写完东西没人校对呢?
小说和出版编辑有关,风景名胜还是不要出现这类错误的好
13 回复 楚狂流亚 2018-3-28 07:44
谁规定简体不能篆书,简体篆书就只能属于错别字?这太霸道了吧。即便如此,也不见得两字都错。专家说“铁干竟秀”“意指老树之干争秀”,难说他不是懂字而不懂文。铁干可以指老树之干,也可以指整个树,这在修辞学叫作以偏代全。那么原话之意就可以理解为,这颗有铁一般躯干的树居然还很秀丽。这话有错吗?妥妥滴,高端大气,没毛病。凭什么以为老树有竞争之意,你问过它么?跟谁竞争,竞争对象在哪?专家未免想当然了吧?我不喜欢繁体简体混用,但如果有人高兴混用,我管不着。
13 回复 xqw63 2018-4-6 11:48
楚狂流亚: 谁规定简体不能篆书,简体篆书就只能属于错别字?这太霸道了吧。即便如此,也不见得两字都错。专家说“铁干竟秀”“意指老树之干争秀”,难说他不是懂字而不懂文
    
13 回复 楚狂流亚 2018-4-6 13:39
xqw63:      
听说过成语“张苍竟寿”吗?没听说过没关系,这是我自己编的。其中典故出自白居易的诗《寄卢少卿》。

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2020-8-9 18:50

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部