歪嘴顾得

作者:珀斯兔  于 2011-6-27 14:21 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:移民生活|已有3评论

 
“歪嘴顾得”是头驴,牠让兔婆记住了英文词汇very good ! [imgid=0]

兔婆现在记忆力极差,甭说是学英文,就是中文也是提笔忘字,看过的书、电视剧都会转瞬即忘。50年代上中学学俄文时,大家会用中文去记某些词句,比如“星期天”读成“袜子搁在鞋里也”---周日不必穿袜子;“回家”读做“打毛衣”--只有回家才能打毛衣,在学校不能打;“再见”读“都是你大爷”!---和大爷再见。

到了珀斯,兔婆一句英文都不会,最简单的“非常感谢”也只说谢谢,不敢说“三Q给你妈吃”可是当年毛泽东就敢说:1939年,斯诺第二次访问延安,把一本有他亲笔签名的著作《西行漫记》(Red Star Over China)送给毛泽东。毛泽东当即回了一张便条,上面只有一句话:“三块肉喂你马吃”。

言归正传,还是说说歪嘴顾得

女儿为老爸上次没去考拉园做补偿,也为庆祝父亲节,挑选了风和日丽的天气,带珀斯兔去野生动物园参观。想看肥驴、考拉和剪羊毛。 

驴在澳洲是宠物,它们无忧无虑生活在动物园里,养得膘肥体壮。兔翁用园里提供的食物喂牠,发现牠歪着嘴接食物!

再歪一次,兔翁高兴地说了一句“very good !”发“歪嘴顾得”的音,兔婆问中文是什么意思,答曰:“很好”的意思。于是兔婆管歪嘴驴叫顾得,记住啦!

 
very good !”“歪嘴顾得”“歪嘴顾得”很好!

3

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

刚表态过的朋友 (3 人)

发表评论 评论 (3 个评论)

2 回复 yulinw 2011-6-27 19:37
     歪嘴顾得~~嘴不歪吃不着啊~·
3 回复 xqw63 2011-6-27 22:05
  
4 回复 人間的盒子 2011-7-22 14:33
  

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-26 03:15

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部