日本文化的一个侧面 ZT

作者:DW02  于 2009-10-17 01:32 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:其它日志|已有7评论

    1923年10月25日,孙中山先生和老同盟会会员马伯援谈话,谈及国际间援助中国革命的事。中山先生从前曾多次亡命日本,也得到日本友人的热情襄助,但总的说来,日本民性有其致命弱点。中山先生说:“日本小气,只是口惠而实不至。”中山先生对日本认识可谓深切至极,这个评价是有十足分量的。

  这种小气,并非一时的计较考量所致,而是潜伏在骨子里头,与生俱来的,所以不但在国际交往中表露无遗,在其习俗风尚中,也处处皆有。历史学家李敖给他的女儿信中谈日本茶道——这项备受各国文化人称道的日本民间生活艺术,李敖却别具慧眼,另有认识。他说:“日本人小题大作,有茶道:The Tea Ceremony,女人跪在TATAMI(榻榻米)上,忙了半天,只弄出一小口茶来。”言下之意,尚不够漱口的。这种小气,不仅因它地方小,而是国民的天性制约。

  日本的俳句,是由中国古典诗歌中的近体诗,尤其是绝句发展而得。但这种改造,如像他们改造模仿中国建筑一样,徒见其单薄细小:形短,声雌,面薄,日本艺术有焉。当然,俳句艺术也有它的优点,日本历代也有此中高手。俳句的妙处,是在攫住大自然的微光绮景,与诗人的玄思梦幻对应起来,造成一种幽情单绪,一种独在的禅味,从刹那间而定格永久。因其这种特性,近世欧美诗人也颇多借鉴,来造成西语诗意象的拼贴,出现一种新的意思。以此之故,俳句就更为今人重视了。像什么“秋耕山间地,墓草像在招手”(水原秋婴子),“露水打湿了松虫草,野花别有一番明净”(石冢友二)等等,都是他们国中高手所作。俳句是日本文学最重要的一种体裁,是由中国诗改进而得。若寻索中国文学中,有无与之完全对等的形式呢?也有的,那就是张恨水先生所说的——片断诗境。

  张恨水先生的朋友曾抄了一些日本俳句给他看,恨水先生承认其中不乏境界甚佳者。但他强调,“惟日本文字之构造,颇觉不顺目,此等片段描写,中国亦原有之,即《幽梦影》之类也。”恨水先生当即作了十数条,并易名为片断诗境。其第二条:在斜阳下,看桃花一二三四片,纷纷坠落草茵上。第八条:夜窗闻儿子读书,清楚流利,月亮挂在院落丛竹上。视日本第一流俳句,未遑多让。这种片断诗境,不过是博大繁丽的中国文学之一种罢了。

  小气的习性往往流变为偏狭、固执,而敌视己身之外的一切事物。当年日军侵略中国,除变态到丧失人性地烧杀奸淫之外,又大肆掠夺民间财物,图书古籍、文物细软,固在必抢;即使家具木器、衣类饰物,亦其所欲。两千多年来中国祖先开诚布公,对落后的日本教导提携,令其脱野蛮而臻开化,可是它仗着半世纪工业的领先,竟忘恩负义,在中国狼奔豕突,悍然欲灭亡我国家,奴役我人民,这与其国民性的偏执狭隘,是有血缘关系的。□

4

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (7 个评论)

1 回复 shipuliu 2009-10-17 03:05
他们是杀人如撕纸的民族。
1 回复 SirCat 2009-10-17 07:25
文化上的小气,
在日本菜肴上也可看出
呵呵
1 回复 宜修 2009-10-17 11:31
shipuliu: 他们是杀人如撕纸的民族。
在其“武士道”精神中不乏反射。
1 回复 宜修 2009-10-17 11:31
SirCat: 文化上的小气,
在日本菜肴上也可看出
呵呵
口惠而实不至。
1 回复 hahahajj 2009-10-17 17:06
狗永远改不了吃屎的本性。
1 回复 SirCat 2009-10-17 21:21
宜修: 口惠而实不至。
不适合
大肚汉
呵呵
1 回复 大西洋人 2009-11-24 04:41
长见识

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-15 03:20

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部