“后达赖时期”与达赖喇嘛的生死

作者:buweizhai  于 2009-4-5 22:58 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:花言巧语|通用分类:其它日志

关键词:

后达赖时期与达赖喇嘛的生死

三月的报章关于西藏问题的话题都少不了《中国在为后达赖作准备》的话题。所谓后达赖时期据上下文推断乃是指达赖过世以后的时期。后达赖是一个舶来词,是从英语post-Dalai Lama翻译过来的,但却是翻译错了。

后达赖的说法是由来有自。八十年代,学者在介绍西方思想的时候,囫囵吞枣地把post-modernism, post-industrial society, post-colonialism 分别翻译成了后现代主义后工业社会后殖民主义。这些词语结构西化概念新鲜费释,一问世立刻成为了文人学者显示自己与国际接轨知识渊博的词语。很快记者们推而广之,创造出了更多的后什么什么词语。例如,后姚明后超女后金融危机时代后西方时代等词语。只可惜这些词语带来的是概念的混乱和歧义。

汉语里字在表示时间较迟或较晚时,与相对。如;日后。后福。后期。指次序,与相对。如:后排。后十名。字可以用在名词前也可以用在名词后,但是其意思是不一样的。字用在名词后表示起迄点,整个词语就是在这以后的意思。例如,“饭后服药”意思就是“吃晚饭以后吃药”。又如解放后、八后、产后等等。而用在名词则是说此物或者事有二,以加其前表示为两者中的后者。例如,“后妈”意思是说“一个人除了生身母亲外还有一位因为父亲再婚而来的非生身母亲”。再如“后金”。满洲人在建立清朝前,自称是北宋时建立金朝的女真人后代。因此历史上把努尔哈赤建立的大金朝称为后金。

因此,后达赖时期的含义就是达赖并没有去世,而他在世的这段时间达赖时期分为前后两段,即前达赖时期后达赖时期后姚明就是说由两个姚明,出名早的叫前姚明。出名晚的叫后姚明。不过,这显然不是事实,也不是作者想要传达的意思。

所以,要想准确表达达赖去世以后的年月应该说达赖去世后时期或者达赖后时期姚明以后的人事或岁月应该是姚明后

那么,post-modernism, post-industrial society, post-colonialism 分别是什么意思呢?应该怎么翻译呢?

Postmodernism 的英文定义是literally means an aesthetic, literary, political or social philosophy after the modernist movement. 据此可知这种思潮本意是指现代派运动以后的美学文学政治学以及社会学方面的哲学思想。所以翻译成后现代主义并不准确,因为它是在现代派运动以后出现的。

Post-colonialism的英文定义如下。Post-colonialism loosely designates a set of theoretical approaches which focus on the direct effects and aftermaths of colonization. Post-colonialism大致讲的是针对殖民化的作用和后果的理论体系。所以,翻译为后殖民主义也不准确。不过,PostmodernismPost-colonialism太过专业,需要该行业的专家准确地翻译出作术语使用。

post-industrial society 的英文定义是这样的。A post-industrial society is a society in which an economic transition has occurred from a manufacturing based economy to a service based economy, a diffusion of national and global capital, and mass privatization. The prerequisites to this economic shift are the processes of industrialization and liberalization. post-industrial society的本意是社会已经从制造业经济转为了服务业经济,也就是工业化以后的社会。所以翻译作工业化后社会更为准确。

相对于这些舶来词,中国人自己创造出来的词更符合字的使用规律和特点,不但语义明白准确无歧义,而且也没有了那点异于汉语生硬感。例如,六后、八后、手术后、酒后驾车、博士后、灾后、走红后等等。



高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2019-6-6 11:31

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部