- 就是不给你中国自由 [2015/10]
- 在酒吧怎么叫啤酒? [2009/05]
- 水草与吸管 [2015/09]
- 干爹是god father吗? [2015/08]
- “中国通”英语怎么说? [2009/11]
- 中国人之形象(二)——愚昧的中国人之一 [2013/12]
- 毛伟人与邓大人之差别 [2009/07]
- Polo shirt 用汉语怎么说? [2009/05]
- 中国人之形象(一)——懒惰的中国人 [2013/08]
- 又到九月九——伟人毛泽东 [2014/09]
- 原来在美国说人“cute”是性骚扰? [2011/12]
- 一二三四五,为什么上山打老虎? [2010/02]
- 为香港人担忧 [2014/04]
- “不折腾”——好词! [2008/12]
- 中国的困境 [2016/08]
- 崔永元、吃狗肉、西方人爱狗 [2011/11]
- 由小悦悦说开去之二:中国人道德沦丧之路 [2011/10]
- 谁是中国抗日战争中的中流砥柱 [2015/09]
- 为柴静引起的震撼而震撼 [2015/03]
- 应该以故意谋杀罪起诉他们 [2010/08]
- 中国、中国人和中美贸易摩擦 [2018/08]
- 方励之先生去世了 [2012/04]
- 由《唐山大地震》想到的几个问题 [2012/12]
- 由玉林狗肉节风波说开来 [2014/06]
- 国人为什么对日本以及日本的标志物还是那么耿耿于怀呢? [2009/04]
- 中国应该有自己的民主 [2010/10]
猪流感原来和猪没什么关系。猪们终于脱罪了,不用担虚名了。恭喜八戒的同胞们。
既然没关系,Swine
Flu就不能用了。得用新名字来给这场流感起名字了。既然发生在外国,其命名专属权自然也就归外国人了。当年的SARS源起中国,中国人就用了中国人自己
起的名字——非典,不接受洋名音译。虽然许多懂英语的人极力鼓吹要用沙士什么的,但是最后还是只能在自己的圈子里用。
这次流感改名,让人感到改得太及时了,而翻译得更到位了。世界卫生组织的人士宣布了他们的决定:为了避免误解,以致让猪承担不必要的责任,这种流感改用了更科学的名称H1N1 influenza A。
刚见报时,有人把它翻译成了A型流感。有人则一会儿A型流感一会儿甲型流感。现在好了,好像统一了,大家都用甲型流感了。
这是件好事情。因为汉语是给懂汉语的人看的,不是给懂英语的人看的,根本没有必要用英语字母。难道汉字里没字了只能用英文字母了?
用汉字翻译,避免字母字,这是在维护汉语的纯洁,充分发挥汉语的强大功力,也是在拨正人们的思路,特别是那些懂英文人的思路,让他们明白翻译的目的是为了不懂汉语的中国人了解外面的世界,不是搞一个香蕉皮粘在外面而已。
为正名甲型流感叫好。