Burn water?

作者:buweizhai  于 2009-5-18 11:02 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:其它日志|已有6评论

关键词:

晚饭毕,回到书房,看到地图掉下来了,就拉了把椅子,站上去把它贴好。正忙活,出了一身汗。两手正忙着,就冲客厅,向学龄前儿子喊了一句:“Please come over.”须臾,儿子报到,站到椅子上,拿起毛巾,帮俺擦汗。

擦完汗,嘱咐一句。“Please tell your mother to boil some water." 怕他忘记,紧跟着向已经走到客厅的儿子叮了一句:“告你妈烧水。”

这时就听见外面传来儿子在传话:“妈,burn water。”

有不为斋主曰:语言的相互干扰是常见的。在成人来说是“母语迁移”,即母语影响了外语的使用。此影响亦见于孩童。本来他会说 boil water,但是被母语“烧水”一干扰,就变成了“burn water”。
1

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (6 个评论)

0 回复 rongrongrong 2009-5-18 12:16
0 回复 伊兰泓 2009-5-18 12:45
孩子语言能力很强啊!思维比语言能力还强!
0 回复 buweizhai 2009-5-19 00:19
伊兰泓: 孩子语言能力很强啊!思维比语言能力还强!
是的。时不时地就能听到新句子。
0 回复 伊兰泓 2009-5-19 03:37
buweizhai: 是的。时不时地就能听到新句子。
多好啊!有个可爱的好儿子!
0 回复 xoyuanfen 2009-5-19 09:04
记得儿女小时候也常说 Shut The Light - 关灯!
0 回复 buweizhai 2009-5-19 10:02
xoyuanfen: 记得儿女小时候也常说 Shut The Light - 关灯!
哈哈。异曲同工。

实际上,何止孩子,大人口里也常有的。哈哈哈。

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2019-6-4 07:48

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部