读“被压榨的一代”

作者:qxw66  于 2019-11-1 09:34 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:流水日记|已有4评论

被压榨的一代---这个中文译名不是很准确,因为本名Squeezed : Why Our Families Can't Afford没有一代的意思。2018年的书,2019年出译本,真快。
香港萧少滔的“世代之战”倒是明确点明了香港一代一代的分歧。4年过去,现在看他有先见之明。特别指出港英当局管制房产有术,而走资派放任资本家赚钱,搞成这样!
如果读者掩盖书一想,和过去比,黄金时代过去了。毛说的对,敌人一天天烂下去。
因为从前,高中毕业生两个小孩,两辆车,两条狗。。。现在哪里还有?哪怕哈佛博士都不能保证这样的日子(第2章高学历无用?)。当然学历有点泡沫,但是在竞争激烈的职场,哪怕敲门砖都是有用的,当然更重要是一般人只能跟着爬,学校好歹让你爬了一下,这比不爬略胜一筹。
第1章难以想像──怀孕与职场压迫---和女士关系比较大---毕竟作者是女士。
第3章极限托儿所──高压工作环境的沉重代价---是第一章的拓展,凸显了育儿的负担。
第4章上层阶级的生存生活---高层中产的担忧,危局,部分工作会被新技术取代。
第5章被轻视的照顾工作──新移民边界---为护理工作招魂。这里有对照顾(护理)工作作者的个人喜好。但据我知,老人院里的护理未必比机器更好,没有太理想状况,除非花大钱。
第6章工作到累死──零工经济的兼职人生---很多工作收入可怜兮兮,很窘迫。
第7章第二人生产业---找工作不易,特别是年纪大朋友。。。很多人求工心切,结果跑出来很多骗子骗钱。
第8章压榨下的居住权利---居住是开销的大头。
第9章一%富豪人生电视秀---这节特别有意思,就是指美国的流行娱乐节目主要是宣传1%的成功人士,造成99%的人羡慕,自责,迷惑,崇拜。另外流行的一种节目有点相反,属于安慰性的,就是英雄出来拯救弱势,挑战强者。
第10章机器人带来新秩序---这节比较重要,就是科技的进步,很多工作会消失,可能造成很多社会问题,种种原因,没法养活自己的人越来越多。
眼下的民主党的杨泽安也这样主张---每个人政府白送基本生活收入。。。如此消极的方案,但听起来简直就是唯一的出路了。
作者是个学历水平一般的文科人士(生活窘迫的一员),书的学术深度是没有的,但是罗列了很多例子,而且点到了很多重要问题。总的说起来,就是中产的前景越来越灰暗了。

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (4 个评论)

2 回复 浮平 2019-11-1 11:59
挤压?
2 回复 qxw66 2019-11-1 12:04
浮平: 挤压?
压榨---翻译的比较准。。。。英文还有被压缩的意思。。。

挤压有排挤的意思,用在华裔身上很合适。。。这书完全没有考虑弱势种族,例子也应该都是白人
2 回复 浮平 2019-11-1 22:07
qxw66: 压榨---翻译的比较准。。。。英文还有被压缩的意思。。。

挤压有排挤的意思,用在华裔身上很合适。。。这书完全没有考虑弱势种族,例子也应该都是白人
挤不一定指的种族排斥

同层,同族,同性别,同工作。。。的平级都可以相互挤, I feel squeezed (没有说明挤的原因,比如,可以是人多空间小)

压,一般指的在某方面的上对下

所以,挤压就包括了全方位的。
2 回复 qxw66 2019-11-2 00:40
well, you right, 挤压 can be many types... actually, Chinese very like to 挤压 Chinese since they though that would make them selves safer in keeping his job

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-25 11:15

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部