小说英译版在国外杂志正式发表

作者:我是虔谦  于 2014-11-30 07:58 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:动态 成就|通用分类:原创文学|已有12评论

关键词:小说, 英译, 虔谦

 

 

虔谦 (Minglu Zeng)短篇小说《商汤的后代》英文版2014年12月正式发表于国外英文杂志。这是继《佳思地77号》被搬上英文银幕后,我多年业余时间写作生涯的一个最新里程碑,一个美梦成真。过程是非常艰辛的,但是成就是一步一个脚印的,这是最令人欣慰和欢愉的事。

《商汤的后代》英文版发表链接:
http://www.eastlit.com/eastlit-december-2014/eastlit-december-2014-content/emperor-shang-tang/

作者/译者简介见底下页面:http://www.eastlit.com/eastlit-december-2014/eastlit-december-2014-content/eastlit-writers-december-2014/


我要衷心感谢Eastlit  (《东方文学》)赏识并刊登我的作品;衷心感谢我的英文兄长遥天,翻译出语言如此流畅美好的英文故事。

小说简介:

小说描写一次虚构的大旱和油慌中,中国移民商井的所见所历。油贵,水更贵,雨天成了唤不回的记忆。大旱、油慌和转眼间突如其来的洪患,把不知所措的人们拉回生存的基本面,这个基本面里有质朴的虔敬和跨血的温情……

《商汤的故事》的英文版早于中文版见诸于世,这一进程发人深思。 作品终于登上英语的世界,让我感悟颇多。时间、耐心等都是写作的重要参数。为了实现文学梦,光说尽力而为是不够具体的,还要千方百计;当然,这“方”这“计”都是良好的“方”和“计”。

中文方面,这个感恩的节日季节里,有许多事情值得感恩、肯定和高兴。除了散文《幸运饼》有幸进入中国世界华文文学举办的散文比赛散文百家外,我的女性创作谈也将刊发于和首届世界华文文学大会相关的专辑里;《虔谦微型自传》亦荣幸被收入凌鼎年主编的《世界华文微型小说作家微自传》,该书于2014年11月为捷克华文作家出版社出版……

今年最后两个月里我所做的一件有意义的文事,就是开启了推介他人作品的网上文刊《禾原》。
底下是有关链接:(如果链接打不开,是因为各网站系统的屏蔽政策,可用搜寻词 “禾原” “曾明路“ 搜寻):

禾原2014年创刊号目录

禾原征稿

禾原创刊号主编寄语

感谢神!愿他得喜悦!

 

1

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
8

鲜花

刚表态过的朋友 (9 人)

发表评论 评论 (12 个评论)

2 回复 徐福男儿 2014-11-30 08:07
恭喜!
4 回复 我是虔谦 2014-11-30 08:08
徐福男儿: 恭喜!
谢谢徐福男儿!
5 回复 Monalisa 2014-11-30 09:06
恭喜了!
4 回复 香瓜子 2014-11-30 09:20
你真厉害,佩服~
4 回复 我是虔谦 2014-11-30 09:45
Monalisa: 恭喜了!
谢谢Monalisa!
3 回复 我是虔谦 2014-11-30 09:45
香瓜子: 你真厉害,佩服~
哪有厉害,就是多花些心血:)谢谢!
3 回复 tea2011 2014-11-30 09:54
祝贺QQ,太高兴了~~~
4 回复 我是虔谦 2014-11-30 10:30
tea2011: 祝贺QQ,太高兴了~~~
谢谢茶妹同乐!
5 回复 小小.. 2014-12-1 13:13
  
3 回复 ChineseInvest88 2014-12-2 09:31
恭喜了!
3 回复 我是虔谦 2014-12-14 00:32
ChineseInvest88: 恭喜了!
thank you! :)
4 回复 我是虔谦 2014-12-14 00:32
小小..:   
  

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-12 15:37

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部