诗两首:《天雨》,《天裕》

作者:我是虔谦  于 2018-6-3 08:21 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:诗歌|通用分类:诗词书画|已有3评论

 

天雨


你为我谱了一首 “天雨”
然后,你远走高飞
期盼,跟随星辰的轨迹
坚守她的花期
在无人的子夜
那乐曲有如旋转上升的风
席卷我的灵魂
用无边的辽阔埋葬悲哀
“天雨”,超越了它的主人


TianYu (王大建翻译)

You'd composed for me "TianYu," a song,
Then you simply flew off afar;
While straining to peer along
Your trace through the stars,
I expected its melody to spiral into the air
At night as sure as tuberoses would bloom.
So it did like a whirling flare
Amidst the midnight's gloom;
My soul by way of its ploy
Spiraled off like a classic serial;
And the vast overbearing void
Shrank into a desolate burial
Of my weary and dreary life.
But “TianYu” the song survives. 


天裕


沉寂了八年的乐章
悠然从天边响起
宛如一把无限长的螺旋
蘸着子夜的星光
一圈一圈,钻透我的心瓣

遥望月亮的那一半阴影
我听到了地球长叹的回音
地心和月宫的爱情追魂
原来是一场
永远醒不过来的梦

 

----- 摘自中英对照诗集《天井》 (Amazon 有售)

最新连载:长篇小说《又见洛阳》12 多福客栈


 


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
1

鲜花

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论 评论 (3 个评论)

4 回复 风天 2018-6-3 10:47
耶,天下雨啦。
5 回复 我是虔谦 2018-6-4 21:29
风天: 耶,天下雨啦。
  
5 回复 风天 2018-6-5 10:39
我是虔谦:   
  

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-26 05:22

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部