红楼真相——你所不知道的事 第一章《红楼梦》成书过程(1)

作者:ruthrose  于 2015-12-8 00:46 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:红楼映像|通用分类:文史杂谈|已有2评论

关键词:红楼梦

第一章. 《红楼梦》成书过程
1,两个阶段:
   《红楼梦》开篇第一回便是曹雪芹撰写的楔子“作者自云”,详述成书过程:作者石头写出《石头记》原稿,经"吴玉峰,孔梅溪,曹雪芹"之手,几易其名,从最初的《石头记》变为吴玉峰的《红楼梦》,又变为孔梅溪的《风月宝鉴》,再变为曹雪芹的《金陵十二釵》。也就是说小说的写作过程分两个阶段:
      第一阶段是作者石头写出了小说初稿,这小说还有另外三个名字,分别叫《情僧录》《风月宝鉴》《金陵十二钗》这些名字,还是选用“石头”最初起的名字《石头记》。

2,两个作者
  自云传达了如下的信息:
       1)书中人物宝玉,《石头记》作者石头,悼红轩主人曹雪芹,是三位独立的个体,三者之   间不是等号关係。
        2)宝玉既非作者石头,也非改作者曹雪芹,他是作者笔下的一个人物,含玉而生,且生于“白玉为堂金作马”的贾府。
        虽然"含玉而生"是神话,但是含玉而葬(玉琀)则是真实的传统,玉琀特指天子殡天入土时含在嘴里的那块玉,自战国以后,盛行死者含珠玉下葬,并明文规定玉琀有等级之分:天子含玉,诸侯含璧,大夫含珠,余者含贝,到了汉代,天子含"蝉形玉”,"蝉,脱于污秽,浮游尘埃之外,不获世之滋垢”,蝉自幼虫从地下钻出以后,经过蜕壳获得新生,寓意死者灵魂不死。
        由玉琀习俗可以看出《红楼梦》中的贾府,系贵中极贵之族——皇族,“含玉而生”的贾宝玉,其生活原型是距天子仅一步之遥的皇子,有补天之才,无补天之运的政治失意者,爱情悲剧的男主角。
        3)"石头"在成书之前已离世,开篇楔子是曹雪芹披阅十载之后撰写的,曹雪芹在楔子中声明自已不是石头,但又不能透露石头的任何信息,只告诉读者石头隐居南国"茅椽蓬牗"之陋室,在"绳床瓦灶"的艰苦环境中,撰写了《石头记》。
       4)曹雪芹是增删编纂作者原著的编辑兼改作者。
       5)评批人脂砚斋是石头的至亲,《石头记》版权所有者。
       6)石头曹雪芹脂砚斋都是隐去了真姓氏的假名。

 “石头”非曹雪芹,还可以从出现在作者自云里的两首诗来看:
 “无才可去补苍天”是整部小说中最先出现的、第一首标出作书“本旨”的诗:
 无材可去补苍天,(甲戍句下朱批:书之本旨。)
    枉入红尘若许年。(甲戍句旁朱批:惭愧之言,呜咽如闻。)
    此系身前身后事,
    倩谁记去作奇传?!
 可是脂砚却不说这是第一首诗,而是在以后九百字处“满纸荒唐言”诗下才批注云:此是第一首标题诗。

 这种情况还发生在正文第一回,“惯养娇生笑你痴”,是小说正文中出现的第一首诗,脂砚并没有说这首诗是第一首,而是到此诗以后的八百字处、雨村中秋诗“未卜三生愿”旁,下批云:这是第一首诗。后文香奁、闺情皆不落空。余谓雪芹(我对雪芹说),撰此书中亦为传诗之意。这就是说,自云里的第一首“无才可去补苍天”,正文里的第一首“惯养娇生笑你痴”的作者都不是曹雪芹,而是“石头”,自云第二首“满纸荒唐言”,正文第二首“雨村中秋诗”才是曹雪芹增加的“第一首”。

  脂斋不将“第一首”批注于前而批注于后,说明脂砚非常清楚,何为作者“石头”旧作,何为雪芹新作。

 与一般的小说不一样,《红楼梦》的作者自云,并非作者简介,而是故事的一部分,在作者自云这一部分里边,有相当的部分是“石头”原著中没有的,石头原著中有哪些,现在已不得而知,根据脂砚后边的评语,可知这部分除了“无才可去补苍天”那首诗,以及第一回的标题是石头原著中就有的,其余大部分系曹雪芹所增加的内容。

于是脂砚在曹雪芹增加的内容之后,有段眉批:若云雪芹披阅增删,然则开卷至此这一篇楔子又系谁撰?足见作者之 式 猾之甚。后文如此者不少。这正是作者用画烟云模糊处,观者万不可被作者瞒蔽了去,方是巨眼。
       “后文如此处者不少”一语,它的意思很清楚:即像开卷至此的这段楔子这样,由雪芹自撰的文字,后面还有不少,因此,不能说雪芹对小说只是作了“披阅增删”(即在旧稿基础上做了些修修改改,纂成目录,分出章回)的简单工作。如果书前所列的“作者笔名”全是雪芹自布的“疑阵”,小说是由雪芹一手创作而成,那么,脂斋在这里就毋须说什么“然则这一篇楔子又系谁撰”;还要特地点明“后文如此处者不少”;就变成完全多余的废话了。这条批语意义是明了的,是曹雪芹在石兄旧稿基础上重新改写成书的有力证明!“后文如此处者不少”,就是说后面还有不少章节诗词是雪芹自撰;但是其它部分则是根据“石兄”旧稿增删改写的。

以第二十回为例,"王熙凤正言弹妒意  林黛玉俏语谑娇音",因宝钗插足宝黛爱情,宝玉黛玉两个恋人为此拌嘴:
宝钗走来,也不理黛玉,对宝玉说:“史大妹妹等你呢。”说着,便拉宝玉走了。这黛玉越发气闷,只向窗前流泪。.......宝玉听了忙上来悄悄的说道:“你这么个明白人,难道连‘亲不间疏,先不僭后’也不知道?我虽糊涂,却明白这两句话。头一件,咱们是姑舅姊妹,宝姐姐是两姨姊妹,论亲戚,他比你疏。第二件,你先来,咱们两个一桌吃,一床睡,长的这么大了,他是才来的,岂有个为他疏你的?”林黛玉啐道:“我难道为叫你疏他?我成了个什么人了呢!我为的是我的心。”宝玉道:“我也为的是我的心。难道你就知你的心,不知我的心不成?”【庚辰双行夹批:此二语不独观者不解,料作者亦未必解;不但作者未必解,想石头亦不解;不过述宝、林二人之语耳。石头既未必解,宝、林此刻更自己亦不解,皆随口说出耳。若观者必欲要解,须揣自身是宝、林之流,则洞然可解;若自料不是宝、林之流,则不必求解矣。万不可记此二句不解,错谤宝、林及石头、作者等人。】
   这段脂批传达了很多的信心,其中关于石头,曹雪芹,与书中人物的关系,有四层意思:第一,这段系曹雪芹自撰文字;第二,石头,曹雪芹是两个人。第三,宝林是艺术形象,第四,此二语乃恋人之间的悄悄话,读者理解不理解,都不要往歪处想,以为浪语淫言,误会了石头,曹雪芹,玷污了宝玉黛玉的爱情。


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
1

鲜花

刚表态过的朋友 (1 人)

发表评论 评论 (2 个评论)

4 回复 ruthrose 2015-12-8 00:49
怎么回事?那么多字都没了?就剩下这么几个字了,试了n遍,都是这样!
1 回复 ruthrose 2015-12-8 00:53
好了。

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2019-6-5 08:31

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部