- 老板些事 [2008/12]
- 藏秘之旅之四 [2011/09]
- 北干南乳喜羊羊 [2011/02]
- 某女上天 [2008/12]
- 我的保健 [2008/12]
- 遥送”水影儿” [2016/12]
- 也爱男人 [2008/12]
- 我家宝书 [2009/12]
- 永远的她 [2008/12]
- 妈妈的炕 [2008/12]
- 右脑之说 [2008/12]
- 欲壑难填 [2008/12]
- 我的瑜伽老师们 [2011/10]
- 如果再回 [2008/12]
- 那晚陈刚演奏的梁祝 [2011/11]
- 天空的颜色 [2010/06]
- 天边童年 [2009/03]
- 垂钓之乐 [2009/02]
- 立秋登高 [2010/08]
- 红尘不了 [2009/02]
- 不入鱼口,焉得鱼头 [2010/07]
- 我的祖国 [2009/05]
- 尘烟未眠 [2010/06]
- 三思洗澡 [2009/01]
- 给您拜年 [2009/01]
- 细雨绵绵 [2010/01]
秋 伽里达若(郭沫若译)
秋天来了——一个佳丽的姑娘
袅娉而端庄,
翘摇的稻梗——发间,
睡莲之花——脸上。
野花烂漫为衣;
群鸟随之徜徉,
群鸟之乐洋洋,
犹如环佩之鸣锵锵。
华冠璀璨
耀繁星之夜景;
绢衣皎洁
乃月光之泛出云屏;
朗月的面儿
有迷人的笑影:
她象个袅娉的姑娘,
刚要到成熟的年龄。
稻田上黄熟的稻草
随“微风”而飘摇;
在它那活泼的抚抱之中
戴花的树木舞蹈;
它吹皱一一的莲池,
莲花儿吻接而又分了,
管教少年人的痴心
为爱人儿甜蜜的想象潦倒。
迷娘歌 歌德
郭沫若 译
有地有地香橼馨,
浓碧之中,橙子燃黄金,
和风吹自青天青,
番榴静,橄榄树高擎,
知否?我的爱人,
行行,行行,
我将偕汝行!
有屋有屋建高瓴,
华堂璀璨,幽室耀明晶,
大理石像向侬问:
可怜儿,受了甚欺凌?
知否?我的恩人,
行行,行行,
我将偕汝行!
有山有山云径深,
驴儿踽踽,常在雾中行,
幽壑中有蛟龙隐,
崖欲坠,瀑布正飞奔;
知否?我的父亲,
行行,行行,
我将偕汝行!
迷娘歌
梁宗岱 译
你可知道那柠檬花开的地方?
黯绿的密叶中映着橘橙金黄,
怡荡的和风起自蔚蓝的天上,
还有那长春幽静和月柱轩昂——
你可知道吗?
那方啊!就是那方,
我心爱的人儿,我要与你同往!
你可知道:那圆柱高耸的大厦,
那殿宇底辉煌,和房栊的光华,
还有伫立的白石像凝望着我:
“可怜的人儿,你受了多少折磨?”
你可知道吗?
那方啊!就是那方,
庇护我的恩人,我要与你同住!
你可知道那高山和它的云径?
骡儿在浓雾里摸索它的路程,
黝古的蛟龙在幽壑深处隐潜、
崖冰石转,瀑流在那上面飞湍——
你可知道么?
那方啊!就是那方,
我们趱程罢,父亲,让我们同往!
秋天来了——一个佳丽的姑娘
袅娉而端庄,
翘摇的稻梗——发间,
睡莲之花——脸上。
野花烂漫为衣;
群鸟随之徜徉,
群鸟之乐洋洋,
犹如环佩之鸣锵锵。
华冠璀璨
耀繁星之夜景;
绢衣皎洁
乃月光之泛出云屏;
朗月的面儿
有迷人的笑影:
她象个袅娉的姑娘,
刚要到成熟的年龄。
稻田上黄熟的稻草
随“微风”而飘摇;
在它那活泼的抚抱之中
戴花的树木舞蹈;
它吹皱一一的莲池,
莲花儿吻接而又分了,
管教少年人的痴心
为爱人儿甜蜜的想象潦倒。
迷娘歌 歌德
郭沫若 译
有地有地香橼馨,
浓碧之中,橙子燃黄金,
和风吹自青天青,
番榴静,橄榄树高擎,
知否?我的爱人,
行行,行行,
我将偕汝行!
有屋有屋建高瓴,
华堂璀璨,幽室耀明晶,
大理石像向侬问:
可怜儿,受了甚欺凌?
知否?我的恩人,
行行,行行,
我将偕汝行!
有山有山云径深,
驴儿踽踽,常在雾中行,
幽壑中有蛟龙隐,
崖欲坠,瀑布正飞奔;
知否?我的父亲,
行行,行行,
我将偕汝行!
迷娘歌
梁宗岱 译
你可知道那柠檬花开的地方?
黯绿的密叶中映着橘橙金黄,
怡荡的和风起自蔚蓝的天上,
还有那长春幽静和月柱轩昂——
你可知道吗?
那方啊!就是那方,
我心爱的人儿,我要与你同往!
你可知道:那圆柱高耸的大厦,
那殿宇底辉煌,和房栊的光华,
还有伫立的白石像凝望着我:
“可怜的人儿,你受了多少折磨?”
你可知道吗?
那方啊!就是那方,
庇护我的恩人,我要与你同住!
你可知道那高山和它的云径?
骡儿在浓雾里摸索它的路程,
黝古的蛟龙在幽壑深处隐潜、
崖冰石转,瀑流在那上面飞湍——
你可知道么?
那方啊!就是那方,
我们趱程罢,父亲,让我们同往!