黑手高悬霸主鞭——毛主席诗句浅析

作者:lixixing  于 2024-3-18 15:59 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:随笔札记|通用分类:文史杂谈

关键词:毛主席诗句, 湖南农运



                              黑手高悬霸主鞭

           ——毛主席诗句浅析

                       李西兴

 

    红旗卷起农奴戟,黑手高悬霸主鞭出自中国人民的伟大领袖毛泽东的《七律·到韶山,其诗全文如下:

      别梦依稀咒逝川,故园三十二年前
      红旗卷起农奴戟,黑手高悬霸主鞭
      为有牺牲多壮志,敢教日月换新天
      喜看稻菽千重浪,遍地英雄下夕烟

 

    该诗是一九五九年六月二十五日毛主席回故乡韶山时写的。说他“离别这个地方已有三十二周年了”,是指他1927年曾回湖南考察农民运动。红旗卷起农奴戟,黑手高悬霸主鞭是对当年农运的回顾。

    关于“黑手高悬霸主鞭的解释,目前的流行解释是

    黑手:指封建地主阶级、买办资产阶级及其代表国民党右派等黑暗势力的魔掌,喻反动派。
  高悬:高高举起
  霸主鞭:指反革命武装,即蒋介石反动武装。
  这两句的总的流行翻译为:
  红旗漫卷吹动农民的武装,而敌人却高高举起霸主的皮鞭。

    然而,当年的农运很快就失败了,并造成国共的彻底分裂,大批农运积极分子(当然也波及到工人纠察队)和中共党员被杀。

    这就是“为有牺牲多壮志”。从当年农运失败,直到农工大众在中共的领导下最终在1949年取得胜利,也就是“敢教日月换新天”。

    “红旗卷起农奴戟,黑手高悬霸主鞭。这两句回顾农运的诗句对仗工整,不像是描述两个对立的政治势力,说“红旗漫卷吹动农民的武装,而敌人却高高举起霸主的皮鞭”,听起来总觉得不对味。在这里“高悬”一词褒贬难辨。“黑手”作为贬义词,一般指的是幕后或隐蔽的势力。把“霸主鞭”解释为“反革命武装”,就觉得很不像是毛主席的笔法了。

    在这里,我想起王昆领唱的《农友歌》了。那是1964年的大型音乐舞蹈史诗东方红》中,由王昆领唱的齐唱歌曲,排在第一场《东方的曙光》。

    下面是《农友歌》歌词。我把领唱、合唱、女声、男声的标记以及歌词里的感叹词“哪”“啊”等都删去了。 

        霹雳一声震乾坤,打倒土豪和劣绅。

        往日穷人矮三寸,如今是顶天立地的人。

        天下农友要翻身,自己当家作主人

        一切权力归农会共产党是我们引路的人

        粗黑的手掌大印,共产旗帜照人心。

        鸟铳梭镖握得紧,坚决革命向前进。

 

    王昆在大型音乐舞蹈史诗东方红》中演唱的《农友歌》,受到和国家领导人的高度赞扬:

    毛泽东主席:很有当年湖南妇女的革命气魄。

    周恩来总理:王昆是20年前的白毛女20年后的农友歌呀!

 

    我认为“粗黑的手掌大印”可谓“黑手高悬霸主鞭”的的解。“黑手”就是“粗黑的手”,“高悬霸主鞭”就是“掌大印”。下面两句“共产旗帜照人心,鸟铳梭镖握得紧”不就是“红旗卷起农奴戟”吗?

    何况,“粗黑的手”出自毛主席《湖南农民运动考察报告(一九二七年三月)的原话。下引一段原文: 

    国民党右派说:农民运动是痞子运动,是惰农运动。这种议论,在长沙颇盛行。我跑到乡下,听见绅士们说:农民协会可以办,但是现在办事人不行,要换人啦!这种议论,和右派的话是一个意思,都是说农运可做(因农民运动已起来,无人敢说不可做),但是现在做农运的人不行,尤其痛恨下级农民协会办事人,说他们都是些痞子。总而言之,一切从前为绅士们看不起的人,一切被绅士们打在泥沟里,在社会上没有了立足地位,没有了发言权的人,现在居然伸起头来了。不但伸起头,而且掌权了他们在乡农民协会(农民协会的最下级)称王,乡农民协会在他们手里弄成很凶的东西了。他们举起他们那粗黑的手,加在绅士们头上了。他们用绳子捆绑了劣绅,给他戴上高帽子,牵着游乡(湘潭、湘乡叫游团,醴陵叫游垅)。他们那粗重无情的斥责声,每天都有些送进绅士们的耳朵里去。他们发号施令,指挥一切。他们站在一切人之上——从前站在一切人之下,所以叫做反常。

    读了这段话,应该明白毛诗句“黑手高悬霸主鞭”的真意了。红旗卷起农奴戟,黑手高悬霸主鞭。这两句回顾当年湖南农运的两个重要特点:即农民武装起来和农民协会掌权。

     2024318日于新西兰奥克兰蜗居



高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-18 18:47

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部