- 在国内听小道消息,从动车事故到王立军 (ZT) [2012/05]
- 对八九六四的认真反思,一不得不读的好文 (ZT) [2013/06]
- 昨天说他是"奴才",今更正为"洋奴才" [2010/07]
- 中国不应该计划生育吗? by 米笑 [2011/12]
- 林书豪事件后,哪些华人反应过激 (ZT) [2012/02]
- 也谈6.4,支持小平 [2009/05]
- 美国公司文化体验之一 (记我的两个70后同事) [2009/05]
- 新中国风风雨雨走过61年,值此大喜的日子,作为海外华人,今天来"酸葡萄"一下 [2010/10]
- 看看美国公校里怎样教乘法 [2009/02]
- 质疑[一个统一过中国的领导人,肯定不是人民的公敌。] [2010/04]
- 华人是白人还是黑人?美国最高法院回答你 (ZT) [2011/04]
- 智取小偷--驾校里的故事 [2009/05]
- 周燕霞是政客吗? [2009/03]
- 一转身,交了个朋友;再一转身,又交了个朋友,还得了份工作 [2009/04]
- 母亲的诗 [2009/03]
- 村里建了“忠烈祠” [2009/03]
- 我的兄弟姐妹 [2009/04]
- 儿时回忆--斗风筝 [2009/02]
- 爆破班上课了 [2009/04]
- 大蛇的传说 [2009/05]
- 文革中的母亲 [2009/05]
The Middle Class in America Is Radically Shrinking
(Posted Jul 15, 2010 02:25pm EDT by Michael Snyder)
• 83 percent of all U.S. stocks are in the hands of 1 percent of the people.
83%的美国股票握在1%的人民手里。
• 61 percent of Americans "always or usually" live paycheck to paycheck, which was up from 49 percent in 2008 and 43 percent in 2007.
61%的美国人没有储蓄。这个比率在2007年是从43%,在2008年是49%。
• 66 percent of the income growth between 2001 and 2007 went to the top 1% of all Americans.
收入成长的66%,在2001年和2007之间,归1%美国人所有。
• 36 percent of Americans say that they don't contribute anything to retirement savings.
• A staggering 43 percent of Americans have less than $10,000 saved up for retirement.
• 24 percent of American workers say that they have postponed their planned retirement age in the past year.
• Over 1.4 million Americans filed for personal bankruptcy in 2009, which represented a 32 percent increase over 2008.
• 2009年有1千4百万美国人宣布破产,比2008增加了32%。
• Only the top 5 percent of U.S. households have earned enough additional income to match the rise in housing costs since 1975.
自1975年以来,只有位于TOP5%的美国家庭有足够的收入增长来抵消通货膨胀。
• For the first time in U.S. history, banks own a greater share of residential housing net worth in the United States than all individual Americans put together.
• 美国有史第以来一次,美国各银行拥有的住宅住房净值超过所有美国人拥有的住宅住房净值的总和。
• In 1950, the ratio of the average executive's paycheck to the average worker's paycheck was about 30 to 1. Since the year 2000, that ratio has exploded to between 300 to 500 to one.
• As of 2007, the bottom 80 percent of American households held about 7% of the liquid financial assets.
• The bottom 50 percent of income earners in the United States now collectively own less than 1 percent of the nation’s wealth.
• 占美国50%人口的低收入者,共同拥有少于国家1%的财富。
• Average Wall Street bonuses for 2009 were up 17 percent when compared with 2008.
• 与2008年比较, 2009的平均华尔街奖金上升了17%。
• In the United States, the average federal worker now earns 60% MORE than the average worker in the private sector.
• 在美国,一般的联邦工作者比在私人部门的一般工作者收入高60%。
• The top 1 percent of U.S. households own nearly twice as much of America's corporate wealth as they did just 15 years ago.
• 名列前1%的美国家庭,与15年前相比,拥有几乎过去两倍的美国公司财富。
• In America today, the average time needed to find a job has risen to a record 35.2 weeks.
• 今天,在美国,平均找到工作的时间上升到了到记录的35.2星期。
• More than 40 percent of Americans who actually are employed are now working in service jobs, which are often very low paying.
• or the first time in U.S. history, more than 40 million Americans are on food stamps, and the U.S. Department of Agriculture projects that number will go up to 43 million Americans in 2011.
第一次,在美国历史上,超过4千万美国人依靠食物券。据美国农业部估计,到2011年,这一数字将上升至 4千3百万美国人。
......