今年夏天在东京浅草寺后面的小吃店里,听到一位日本老人用浓郁的鼻腔演绎的这首歌曲,是如此的动人,爱死了。
北国の春
いで はく 作詞
遠藤 実 作曲
白樺 青空 南風 こぶし咲くあの丘 北国の ああ 北国の春
季節が都会では わからないだろと
届いたおふくろの 小さな包み
あの故郷へ帰ろかな 帰ろかな
雪解け せせらぎ 丸木橋
からまつの芽がふく北国のあ 北国の春
好きだとぉ互ぃに
言ぃ出せなぃまま
别れてもぅ五年あの娘は
どぅしてる
あの故郷へ帰ろかな 帰ろかな
山吹 朝霧 水車小屋 わらべ唄聞こえる
北国の あ 北国の春
兄貴もおやじ似で 無口な二人が
たまには酒でも 飲んでるだろうか
あの故郷へ帰ろかな 帰ろかな
中文
亭亭白桦 悠悠碧空 微微南来风 木兰花开山岗上
北国之春天 啊北国之春天已来临 城里不知季节变换 不知季节已变换 妈妈犹在寄来包裹 送来寒衣御严冬 故乡啊故乡我的故乡 何时能回你怀中
残雪消融溪流淙淙 独木桥自横 嫩芽初上落叶松
北国之春天 啊北国之春天已来临 虽然我们已内心相爱 至今尚未吐真情 分手已经五年整 我的姑娘可安宁 故乡啊故乡我的故乡 何时能回你怀中
棣棠丛丛朝雾蒙蒙 水车小屋静 传来阵阵儿歌声
北国之春天 啊北国之春已来临 家兄酷似老父亲
一对沉默寡言人 可曾闲来愁沽酒 偶尔相对饮几杯 故乡啊故乡我的故乡 何时能回你怀中
再加个拉网小调