当你老了----经典欣赏

作者:乌卒卒  于 2010-12-15 04:57 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:两性话题|已有16评论

   读书偶得,强力推荐:
       

《当你老了》这首诗歌的作者是爱尔兰人叶芝。这首诗当之无愧是经典,国内有6个翻译版本,比较流行的是袁可嘉翻译的版本。

英文原作:

When You Are Old

When you are old and gray and full of sleep
And nodding by the fire,take down this book,
And slowly read,and dream of the soft look
Your eyes had once,and of their shadows deep;
How many loved your moments of glad grace,
And loved your beauty with love false or true;
But one man loved the pilgrim soul in you,
And loved the sorrows of your changing face;
And bending down beside the glowing bars,
Murmur,a little sadly,how love fled
And paced upon the mountains overhead,
And hid his face amid a crowd of stars.

袁可嘉翻译的版本:

当你老了,头白了,睡意昏沉,
炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
回想它们昔日浓重的阴影;

多少人爱你青春欢畅的时辰,
爱慕你的美丽,假意或真心,
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;

垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子,
在一群星星中间隐藏着脸庞。


高兴
2

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
13

鲜花

刚表态过的朋友 (15 人)

发表评论 评论 (16 个评论)

4 回复 Cristal 2010-12-15 05:06
摁错了,应该摁感动!
3 回复 乌卒卒 2010-12-15 05:09
Cristal: 摁错了,应该摁感动!
共鸣!感动中
2 回复 Cristal 2010-12-15 05:12
乌卒卒: 共鸣!感动中
    
3 回复 fanlaifuqu 2010-12-15 05:19
老的还没吭气咋你们先感动起来了?
3 回复 rongrongrong 2010-12-15 05:30
fanlaifuqu: 老的还没吭气咋你们先感动起来了?
  
3 回复 乌卒卒 2010-12-15 05:38
fanlaifuqu: 老的还没吭气咋你们先感动起来了?
翻老幽默
4 回复 fressack 2010-12-15 06:28
  
3 回复 乌卒卒 2010-12-15 07:22
fressack:   
  
3 回复 032310 2010-12-15 13:01
喜欢!
2 回复 oldgunner69 2010-12-15 13:21
感动
2 回复 乌卒卒 2010-12-15 14:56
032310: 喜欢!
谢谢
3 回复 剩母玛丽娅 2010-12-19 23:28
感动!
3 回复 乌卒卒 2010-12-20 03:13
剩母玛丽娅: 感动!
老乡大姐,周末愉快
2 回复 南山寺中人 2010-12-20 23:58
  
3 回复 乌卒卒 2010-12-21 13:14
南山寺中人:   
    
3 回复 雪的烟花 2011-1-17 11:44
谢谢分享。俺的最爱!

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2019-6-7 21:28

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部