- 从"苍蝇不叮无缝的蛋" 小议人的思维习惯 [2013/06]
- 婚姻大战打响了第一炮 [2011/05]
- 婚姻的杀手锏 [2012/01]
- 回国见闻三 ---- 牛人真的多 [2011/12]
- 个性,任性与共性影响着生活的质量I [2013/04]
- 电脑出现蓝屏, 怎么办? [2013/06]
- 吵到九十九--- 六四,我家的纪念日 [2013/06]
- 中国四十年的不变 [2014/04]
- 祝父母钻石婚快乐! [2014/09]
- 斗胆小议: 毛泽东,文革与基督教 [2012/07]
- 精神出轨 [2011/09]
- 过生日 [2012/03]
- 完成"六尺牡丹" [2012/03]
- 婚姻大战的导火索 [2011/05]
- 理解父亲 --- 祝老爸健康长寿! [2013/10]
- 老公的教育---to be yourself [2011/09]
- 不要去惊动别人的幸福 (转载) [2013/09]
- 我 ----- 找 [2009/08]
- 庸 医 [2011/01]
- 我----幸福的人 [2009/08]
- 给张艺谋加油! [2012/01]
Knowledge is one thing, virtue is another; good sense is not conscience, refinement is not humility, nor is largeness and justness of view faith. Philosophy, however, enlightened, however profound, gives no command over the passions, no influential motives, no vivifying principles. Liberal education makes not the Christian, not the Catholic, but the gentleman. It is well to be a gentleman, it is well to have a cultivated intellect, a delicate taste, a candid, equitable, dispassionate mind, a noble and courteous bearing in the conduct of life—these are the connatural qualities of a large knowledge; they are the objects of a University. I am advocating, I shall illustrate and insist upon them; but still, I repeat, they are no guarantee for sanctity or even for conscientiousness, and they may attach to the man of the world, to the profligate, to the heartless, pleasant, alas, and attractive as he shows when decked out in them. Taken by themselves, they do but seem to be what they are not; they look like virtue at a distance, but they are detected by close observers, and in the long run; and hence it is that they are popularly accused of pretense and hypocrisy, not, I repeat, from their own fault, but because their professors and their admirers persist in taking them for what they are not and are officious in arrogating for them a praise to which they have no claim. Quarry the granite rock with razors, or moor the vessle with a thread of silk, then may you hope with such keen and delicate instruments as human knowledge and human reason to contend against those giants, the passion and the pride of man.
这是一篇很美的文章。不但是文字优美---璧坐玑驰, 而且咳唾成珠---议论高明。
移民加国之后第二年, 带着一颗好奇之心走进教堂 --- 用我们的话说就是缘分, 用基督的语言来说就是神的召唤。 我做工的餐馆老板夫妻两个都是基督徒, 他们送给我两本圣经: 一本中文, 一本英文。
我们来自大陆的人过去都是无宗教的, 有很多人觉得有信仰是给自己找麻烦。生活要守多少清规戒律,要受多少束缚啊!还要被人当做宗教狂人等!真是一群被洗脑的可怜虫啊,连死后进天堂这种事儿也相信, 现在的哈勃空间望远镜能看到最远的距离是137亿光年, 有谁看见了天堂? 还拉帮结伙的信,不可理喻的一群人。
然而当我走进教堂, 立即就被感动了。都说音乐能感染、净化一个人的心灵。聆听唱诗班的演唱,从心底油然升腾起一种高洁、神圣之感。那种在神的看顾下的幸福、感恩、崇拜之情,那份神圣和庄严,荣耀和尊重,让人肃然起敬……
约翰福音14:27 我留下平安给你们;我将我的平安赐给你们。我所赐的,不像世人所赐的。你们心里不要忧愁,也不要胆怯。
据记载有这样一个宗教改革者马丁路德归正的的故事: 他看到罗马书一章17节「义人必因信得生」时,他一边读,一边揣摩、深思。突然间,一股无法言喻的喜乐,充满他的心中,灵魂的重担刹那间完全脱落。在这以前,他一直努力行善,想赚取救恩,却始终没有「做够」的感觉,现在,神亲自告诉他:「人得救非藉善行,乃藉信心。」罗马书一章17节成为路德的“天堂之门”。
而日常生活中的我们每个人缺少的就是信心!