- ZT: 郭德纲的“道歉信” [2010/08]
- 东京奥组委撤回奥运会徽 [2015/09]
- 接力: 微软公司的回答 [2009/10]
- 转载: 经济不景气时省钱的101种办法 [2009/03]
- 先打好球再想泡妞 [2009/08]
- 长舌妇 难对付 [2009/10]
- 还是那一刻 和野木耳的<那一刻> [2009/02]
- 知青拾遗: 女中豪杰 [2009/05]
- 整个月亮爬上来 [2015/09]
- 美国学生真聪明--考试答案汇总 [2009/10]
- 要宠物, 还是要小孩? [2009/04]
- 投网问路: 旧金山 三藩市 [2009/05]
- 回国拾遗: 吃住在京华 (续〕 [2010/01]
- 旧壶新酒: 从沙家浜到贝壳村 [2009/04]
- 日本的游说与联合国的回答 [2015/09]
- 对号入座 (打油湿) [2009/02]
- 起哄: 和渔夫与异客的诗 [2009/02]
- 等级划分,对号入座 [2009/08]
- 留美拾遗: 无所不能与自知之明 (续) [2009/02]
- 旧壶新酒 古诗今意 [2009/03]
- 第二场对号入座: (雪打湿, 没油啦) [2009/02]
- 知青拾遗: 上山下乡前奏曲 [2009/03]
- 知青拾遗之四:人各有命 [2009/05]
- 偶成:人到中年 [2009/08]
俺的邻居Joe是个典型的保守共和党人。除了谈天论地侃球经之外,经常与俺分享他对政治经济和时事的看法与见解,其中不乏有些让人忍俊不止时事笑话。编译成中文供大家一乐。
五位大都市来的外科医生聚会讨论最喜爱给什么样的病人作手术。
头一位来自纽约的大夫说:“我喜欢给会计作手术,因为开膛破腑后,你发现会计的内脏都按序号排列着。”
第二位从芝加哥来的大夫答道:“但我觉得你应该找个电工来试试,他们的器官都用色彩码来编排。”
第三位来自达拉斯的大夫紧接着说:“不对,我认为图书管理员才是最佳人选,这种人的一切都是按字母顺序排列的。”
第四位从洛杉矶来的大夫应声附和:“你们知道吗,我喜欢修理工,这帮家伙最擅长偷工减料,到时你总能找到剩余的备份。”
最后一位来自首都华盛顿的大夫语惊四座:“你们全不对!华府的政客的手术最好做,他们没心没肺,没胆没肝,没什么脑子,也没有脊梁骨。另外这帮家伙的脑袋和屁股长得差不多,还可互换。”
原文在后
Five surgeons from big cities are discussing who makes the best
patients to operate on.
The first surgeon, from New York , says, "I like to see accountants
on my operating table because when you open them up, everything
inside is numbered."
The second, from Chicago , responds, "Yeah, but you should try
electricians! Everything inside them is color coded."
The third surgeon, from Dallas , says, "No, I really think
librarians are the best, everything inside them is in alphabetical order"
The fourth surgeon, from Los Angeles chimes in: "You know, I like
repair technicians...Those guys always understand when you have a
few parts left over."
But the fifth surgeon, from Washington , DC shut them all up when he
observed: "You're all wrong. Politicians are the easiest to operate on.
There's no guts, no heart, no balls, no brains and no spine, and the
head and the ass are interchangeable.