- 桂林龍脊梯田 [2019/11]
- 上海宝燕海鲜超市买了活海鲜 [2019/11]
- 顽石难化(二)- 我的肾结石与碎石记 [2012/05]
- 顽石难化 – 我的肾结石与受洋罪 [2012/03]
- 桂林的点心 [2019/12]
- 德州自由港海邊 [2019/03]
- 上海在1983 (二) [2012/09]
- 我们在阿根廷依瓜苏大瀑布看到的大嘴鸟,中文又叫鵎鵼 [2018/03]
- 上海外滩陆家嘴-去年十月 [2017/04]
- 上海在1983 (三) [2012/09]
- 上海在1983 (一) [2012/09]
- 上海音樂廳的一個優美夜晚 [2017/04]
- 休斯頓的鱷魚潭 - 手机拍摄 [2013/07]
- 一条让你仿佛回到旧上海的小街 - 12月7日2012年 [2012/12]
- 苏州在1983 (一) [2012/09]
- 上海在1983 - 震撼记 [2013/03]
- 读建筑系时的练习画 - 一画四种针笔画技巧 [2012/03]
- 杭州在1983(一)- 西湖 (一) [2012/09]
- 波罗的海游轮之旅 —— 3 柏林(3)博物馆岛与帕加馬博物館(八月十二日) [2014/12]
- 美国军费吓人 [2013/01]
- 杭州在1983(二)- 西湖(二)与岳王庙 [2012/09]
- 天坛在1983 [2012/10]
“你那里找来这个chink*.”麦克·金尼问大班。(*Chink意譯為窄眼、小縫隙,是英文中一個種族性的污辱用語,對象是中國人或東亞人。)
“他是我的救命恩人。”大班皱了皱眉头说。“你不该用那个字眼。” “我对这事感觉很不好。” 麦克·金尼说,他把粒子给他的食物推到一边。 “我不懂,这个人有什么关系?” “没什么,我们不谈他了。” 麦克·金尼说:“你看我们这次可以搞到多少献金?” “大概两百万吧。入场费加赞助费就有一百多万,还有高尔夫球参赛费等等。”大班回答。 “还不错。” “你们真的要支持哪个‘弱智’的家伙竞选吗?”大班问。 “当然,他是代表我们利益的最合适人选。” “真不幸。” 大班說。“班,当初我们接受你进入我们的阶层,是因为我们看你还是可造之材,认为你可以成为我们的一份子。
“我们乃是这世界的主人翁,我们创造事业,打造这个世界,创造就业机会。所有的少数民族与没出息的白人,都是我们的奴役,是我们的打工仔。他们都仰仗着我们的智慧与能力而生存。所以我们有权获得绝大的财富,而只让他们分享剩余的物质,使他们维持最低限度的生活标准就够了。我们保证他们这样的标准,已经大大地超过其他国家了。这些无知的人们,既满足于辛勤工作的成果,也就不会也没有时间去思考或反对任何事物。我们还是可以再把他们赚的钱,再由股票市场赚回来。这就叫货币流通,流通到我们这里来。
“货币流通的另一个办法,就是我们还可以把他们的税金,变到我们的口袋里来,就像魔术师一般。最好的办法就是政府的工程合同;而最好的政府工程合同,就是国防军事的合同。基于此我们就必须打仗,发战争财。
“这我都知道。”
“你那康克公司,不就拿到很多政府合同吗?你甚至还把我的合同给抢去了。” 麦克·金尼说。“他们还要我帮他找内阁成员。我想我可以做他的副手。”
“真不幸。”这次,大班是在心里说。
“我们乃是世界上最优秀的人们,我们应该统治这个世界。我们要打仗,要把chink打败。那些chink是我们最大的威胁。”
“我们去看看高尔夫球赛进行得如何了。”大班说,他想停止这个议题。