梦断轩窗

作者:zhuqi123  于 2009-5-2 08:51 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:诗歌|通用分类:其它日志|已有60评论

 

梦断轩窗

 

旅美作家 朱启

 

 

青壮离家老不归,

 

颜面堆梯发亦灰。

 

抚今说古觞往事,

 

轩窗梦断一回回。

 

      2009-5-1美国加州

 

上图:1985年元旦《卢山文艺》创刊合照,后排中立者为本诗作者朱启;

下图:1970年国庆于济军通迅训练大队毕业合照,中排中立者为本诗作者朱启。

4

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (60 个评论)

0 回复 ww_719 2009-5-2 08:52
您永远中立!哈哈哈...
0 回复 xinsheng 2009-5-2 08:55
中立hao
0 回复 zhuqi123 2009-5-2 08:55
ww_719: 您永远中立!哈哈哈...
好快手!沙发伺候!
0 回复 zhuqi123 2009-5-2 08:56
ww_719: 您永远中立!哈哈哈...
我来自孔孟之乡,能不中庸吗?
0 回复 ww_719 2009-5-2 08:57
zhuqi123: 好快手!沙发伺候!
谢!很舒服呀,哈哈哈...
0 回复 ww_719 2009-5-2 08:58
zhuqi123: 我来自孔孟之乡,能不中庸吗?
很中国...哈哈..
0 回复 zhuqi123 2009-5-2 08:59
xinsheng: 中立hao
不偏不倚
不左不右
不温不火
不即不离

呵呵,说说而已!
0 回复 zhuqi123 2009-5-2 09:00
ww_719: 很中国...哈哈..
是的,一中一中。
0 回复 ww_719 2009-5-2 09:01
zhuqi123: 是的,一中一中。
0 回复 xinsheng 2009-5-2 09:10
zhuqi123: 不偏不倚
不左不右
不温不火
不即不离

呵呵,说说而已!
“不即不离”好像不太好, 有折腾人的嫌疑。
0 回复 xqw63 2009-5-2 09:10
老革命啊
0 回复 zhuqi123 2009-5-2 09:15
xinsheng: “不即不离”好像不太好, 有折腾人的嫌疑。
文人都是不羁不束的天马,天马行空,勿太密呀。
0 回复 zhuqi123 2009-5-2 09:16
xqw63: 老革命啊
所以才“一中一中”嘛!
0 回复 xqw63 2009-5-2 09:18
zhuqi123: 所以才“一中一中”嘛!
总算搞清楚了“一中”的含义,原来可以和“一大”比美的词啊
0 回复 zhuqi123 2009-5-2 09:22
xqw63: 总算搞清楚了“一中”的含义,原来可以和“一大”比美的词啊
一词多义,这是我们母语的优越点嘛。
0 回复 xqw63 2009-5-2 09:35
zhuqi123: 一词多义,这是我们母语的优越点嘛。
老外对中国人的意会头疼不少
0 回复 xinsheng 2009-5-2 09:36
zhuqi123: 不偏不倚
不左不右
不温不火
不即不离

呵呵,说说而已!
不依不饶
不上不下
不冷不热
不离不弃
0 回复 zhuqi123 2009-5-2 09:40
xqw63: 老外对中国人的意会头疼不少
其实英文也有不少模棱两可的意思。
0 回复 zhuqi123 2009-5-2 09:40
xinsheng: 不依不饶
不上不下
不冷不热
不离不弃
哈哈!感谢补充。
0 回复 xinsheng 2009-5-2 09:48
zhuqi123: 哈哈!感谢补充。
主要是建议你把“不即不离”换成“不离不弃”。
文人不羁不束,天马行空,任君潇洒。
对朋友亲人妻子, 不离不弃, 至真至诚呀。
123下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-10 09:29

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部