如何认识英语讥嘲ZT

作者:TCM  于 2010-9-24 08:00 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:网络文摘|已有5评论

这些不是赞语 -

 

How to recognize put downs?

 

,英语还有一种大家肯定要 BE UP ON 的句子。这里就顺便谈谈这种有关 DOWN 的句子吧。


北美英语讥嘲叫做 “put downs” “放下来”)。这是一个有趣的名称。别人把您这么轻轻地“放下来”,您哪能意识到这些“放下词”其实可能是个讥嘲呢?“Put downs” 的一个特点是句子的前一半通常是褒语而后一半是贬语,因此表面上看似乎是赞语的句子仔细听候会发现它其实是一种“挖苦”的讥嘲。(也就是这个原因我们在英语相声常有看到这些 “put downs”。)


下面介绍的一些常见的 “put downs”,网友听到时必须明白,对您讥嘲的人未必怀有恶意(这很可能是朋友之间的戏谑,是否蓄意冒犯得先看言者和听者的友情和关系才能断定),不过要是您想要对别人这么说,那您可要小心,这些有可能冒犯,不客气的话是不可以对法官,警察,上司或顾客说,或轻易对陌生人说的

 

You excel in making a virtue out of necessity.

 

I never forget a face, but in your case I'll make an exception.

 

I'll never forget the first time we met - although I'll keep trying.

 

You’re not as dumb as you look.

 

Shouldn't you have a license for being that ugly?

 

I hear you were born on April 2; a day too late!

 

I'm glad to see you're not letting your education get in the way of your ignorance.

 

I can't seem to remember your name, and please don't help me!

 

Sure, I'd love to help you out...now, which way did you come in?

 

He is dark and handsome. When it's dark, he's handsome.

 

A sharp tongue is no indication of a keen mind.

 

Are you always this stupid or are you making a special effort today?

 

I don't think you are a fool, but what's my opinion compared to that of thousands of others?

 

In the land of the blind, the one-eyed man is king.

 

Who picks your clothes - Stevie Wonder? (Don Rickles)

 

You’re proof that there's life after death. (Mort Sahl on Ronald Reagan)

 

You’re the only genius with an IQ of 60. (Gore Vidal on Andy Warhol)

 

Yeah, yeah, keep talking, someday you might say something intelligent.

 


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

刚表态过的朋友 (0 人)

发表评论 评论 (5 个评论)

1 回复 乔雨风 2010-9-24 09:04
some of my best friends are ....
回复 h1pan 2010-9-24 10:20
Ha-ha
1 回复 fressack 2010-9-24 17:28
1 回复 茉莉清茶Jasmine 2010-9-24 21:23
学习了
回复 haha88 2010-9-25 01:47
学习了

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-10 23:17

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部