你看见我那美眉

作者:newsound  于 2009-11-14 06:43 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:其它日志|已有17评论

SJ5820祭出一篇歌词,并说随后有中文翻译。我心急火燎地等了两天,还没有动静。我就先抛一块砖吧,大家站远点,别砸着。

你看见我那美眉(歌词,出自艾玛)

Did you not hear my lady
Go down the garden singing?
Blackbird and thrush were silent
To hear the alleys ringing
O saw you not my lady
Out in the garden there?
Shaming the rose and lily
For she is twice as fair.

Though I am nothing to her
Though she must rarely look at me
And though I could never woo her
I love her till I die.

Surely you heard my lady
Go down the garden singing?
Silencing all the songbirds
And setting the alleys ringing.

But surely you see my lady
Out in the garden there
Rivaling the glittering sunshine
With a glory of golden hair.

你可听见我心爱的姑娘
 在花园里放声歌唱,
乌鸦和麻雀噤声,
细听她的歌声荡漾。。。

你可看见我心爱的姑娘
 在花园里四处闲逛,
玫瑰和百合虽美,
怎与她的笑脸争光。。。

我从未向她表白,
她看我如空气一样。
尽管她不知我的心思,
我仍然爱她,至死不忘。。。

你肯定听到了她的歌唱,
花园里我心爱的姑娘,
所有的鸟儿都停止了叽喳 ,
只有她的歌声回荡。。。

你肯定看见了我的姑娘,
她还在花园里闲逛,
最爱的是她一头金发,
比闪烁的阳光更亮。。。

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (17 个评论)

1 回复 pcw 2009-11-14 07:46
sf
1 回复 同往锡安 2009-11-14 07:59
美丽的爱情~
2 回复 野木耳 2009-11-15 01:18
我看见了你的姑娘
真是个洋妞儿

深情佳译,很古典的浪漫。。。
2 回复 xinsheng 2009-11-15 05:53
译的很有韵味,是歌如诗,赞!
2 回复 newsound 2009-11-16 01:55
xinsheng: 译的很有韵味,是歌如诗,赞!
谢谢。
2 回复 异域堂 2009-12-3 08:26
我一看标题就来了,算“捧场”吧。
1 回复 newsound 2009-12-3 11:59
异域堂: 我一看标题就来了,算“捧场”吧。
标题是借用SJ5820博里的,其实我的译文中并没用"美眉"二字
1 回复 异域堂 2009-12-3 18:03
newsound: 标题是借用SJ5820博里的,其实我的译文中并没用"美眉"二字
拿“美眉”勾人,现在时髦得很。不过得小心“仙人跳”。
2 回复 newsound 2009-12-3 23:34
异域堂: 拿“美眉”勾人,现在时髦得很。不过得小心“仙人跳”。
看来老兄经验多多
2 回复 异域堂 2009-12-3 23:36
newsound: 看来老兄经验多多
被你吓的,哈
1 回复 早安太阳 2009-12-26 00:27
翻译的很不错!砖我接着了!
2 回复 ManCreatedGod 2009-12-26 00:29
1 回复 newsound 2009-12-26 00:38
早安太阳: 翻译的很不错!砖我接着了!
谢谢。圣诞快乐!
1 回复 newsound 2009-12-26 00:38
ManCreatedGod:
圣诞快乐!
2 回复 早安太阳 2009-12-26 00:40
newsound: 谢谢。圣诞快乐!
同乐!
别太伤感,阿。朋友就是有去有来。
2 回复 newsound 2009-12-26 00:48
早安太阳: 同乐!
别太伤感,阿。朋友就是有去有来。
今天高兴。马上要出去和朋友聚聚
1 回复 早安太阳 2009-12-26 00:54
newsound: 今天高兴。马上要出去和朋友聚聚
好,一定要抱抱她(或他),告诉他(或她)你对他离去的消沉。
如果是她的话,哭了效果会更好!

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

newsound最受欢迎的博文

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-29 07:00

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部