人总是要死的,但死的说法有不同

作者:户人  于 2009-6-30 03:21 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:历史文化|通用分类:其它日志|已有23评论

人总是要死的,但死的说法有不同。
 
在中国古代等级制度很严的社会中,不同的阶层人的死须依据其不同的身份地位严加区别。因此有了“崩”、“薨”、“卒”、"不禄"、“死”来表示“人死”的意思。
 
根据《礼记·曲礼下》:“天子死曰崩,诸侯曰薨,大夫曰卒,士曰不禄,庶人曰死.”
 
(bēng),专用于指帝王、天子、太后之死。电视剧里常有皇帝驾崩的场面。“崩”本义是山倒塌。《汉书·五帝纪》:“山陵不崩,川谷不塞。”帝王、太后之死,就好象山倒塌了一样。当然了,“拉出去崩了!”不算。
 
(hōng),古代称诸侯或有爵位的大官死去(唐以后二品以上官职死亦以此称之)。《左传·襄公三十一年》:“公(鲁襄公)薨之月,子产相郑伯以如晋。”
 
(zú),专用于指大夫或相当于大夫及其以上的高级官员的死。“卒”原有“终”、“尽”的意思。《史记·魏公子列传》:“语未及卒,公子立变色。” 引申为指大夫的死,唐代以后则用作“死”的通称。
 
不禄(bù lù), 古代称士死为不禄 ━ "不禄,不终其禄."
 
,专用于庶人,即无官爵的平民百姓和官府的低级官员、差役的死。“死”的本义就是指人死,由人死引申为动物的死。《论语·泰伯》:“人之将死,其言也善。”如果再细分:《礼记·檀弓上》:“君子曰终,小人曰死。”;"少者曰死,老者曰终。"
 
(shāng),古代称未成年人死为殇。年十九至十六为长殇,十五至十二为中殇,十一至八岁为下殇,不满八岁以下为无服之殇。《仪礼•丧服传》.  为国战死者:国~。~魂。
 
(yǔn), 古代泛指死亡。

(yì), 古代称吊死或绞杀。

(yì), 古代称被射死,杀死。

(cú), 泛指死亡。
 
圆寂,专指和尚的死。也叫“坐化”。
 
登仙,专指道士之死。也称“羽化”。
 
牺牲,指英雄壮士之死。也叫“捐躯”。
 
现代民间其它的说法就更多了:
去世,逝世,过世,下世,走了,没了,蹬腿,翘辫子,吹灯,闭眼,上天堂,下地狱,见马克思,见上帝,见阎王。。。
 
3

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (23 个评论)

0 回复 fanlaifuqu 2009-6-30 04:07
坐这个沙发?
0 回复 nika 2009-6-30 05:20
fanlaifuqu: 坐这个沙发?
有沙发坐,还是很舒服的。
0 回复 翰山 2009-6-30 09:24
学习了。
0 回复 户人 2009-6-30 10:53
fanlaifuqu: 坐这个沙发?
又不是去。。。还忌讳?
0 回复 户人 2009-6-30 10:55
nika: 有沙发坐,还是很舒服的。
就是嘛!坐着好过躺着。
0 回复 户人 2009-6-30 10:56
翰山: 学习了。
互相的。
0 回复 yulinw 2009-6-30 11:51
抓紧把生的事儿办完,~~
0 回复 普通一丁 2009-6-30 14:16
還有夭折,未成年者死亡,稱夭折。
0 回复 海外愤青 2009-6-30 20:33
Kick the bucket!
0 回复 户人 2009-6-30 22:17
yulinw: 抓紧把生的事儿办完,~~
男人在这方面的作用不太大。
0 回复 户人 2009-6-30 22:18
普通一丁: 還有夭折,未成年者死亡,稱夭折。
是呀,还忘了“成仁”
0 回复 户人 2009-6-30 22:19
海外愤青: Kick the bucket!
蹬腿?
0 回复 yulinw 2009-6-30 22:22
户人: 男人在这方面的作用不太大。
什么事儿没有男人也不成啊!!!俺的本意是:抓紧把活着的事儿办完哈。
0 回复 户人 2009-6-30 22:33
yulinw: 什么事儿没有男人也不成啊!!!俺的本意是:抓紧把活着的事儿办完哈。
我知道,现在正在办嘛!这事还不能催得太急。。。
0 回复 yulinw 2009-6-30 22:36
户人: 我知道,现在正在办嘛!这事还不能催得太急。。。
是滴,不能催。
0 回复 户人 2009-6-30 22:38
yulinw: 是滴,不能催。
0 回复 milu 2009-7-1 05:12
或鸿毛,或泰山,天知道
0 回复 一池清水 2009-7-9 09:18
连死也是花样百出!
0 回复 羽化成蝶 2009-7-9 09:23
得了呗,我羽化了.
0 回复 户人 2009-7-9 11:24
一池清水: 连死也是花样百出!
人活着要名分,死了也要名分。最怕死得不明不白。
12下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-4-20 15:08

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部