美国喜剧片《抽榨》(Extract)

作者:户人  于 2009-9-4 04:13 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:影视音乐|通用分类:其它日志|已有14评论

关键词:

Joel(由Jason Bateman扮演)是一家抽榨厂的创始人和老板,他们从各种水果中抽榨和提炼原果汁。他虽然人近中年,又有钱,却与太太Suzie(由Kristen Wiig扮演)的关系不融洽(已经长时间没有性生活)。在工厂里,那些生产线上的工人的懒散样也让他头疼。他准备卖掉工厂,早点退休。正好有一家大公司看中了他的公司,离出手好像只差一步。

 

这时,一个突然的意外灾难把他的一个工人Step弄伤,一电视上常见的伤害律师介入要求巨额赔偿,另一惯偷美女Cindy(由Mila Kunis扮演)也看中了她的目标,买主见此要求解决所有法律问题后再谈。Joel又看中那惯偷美女想偷腥,却觉得对不起他太太,所以听从他的好友Dean(由Ben Affleck扮演)出的馊主意:雇佣一 Brad(由来自加拿大的Dustin Milligan扮演)去他家,借打扫游泳池的机会乘机勾引他太太出轨,这样Joel就可以“心安理得”地与惯偷美女偷情。结果是一连串闹剧。。。

 

Extract一词在英文中可以有多种解释。它本身的定义可以是从一种物质中抽榨和提炼另外的物质(Joel的工厂),也可以理解为电影中的那些人都想从Joel身上抽榨钱财。电影巧妙地利用了这个特点将它作为片名。

 

片中的几位演员都很帅,很漂亮。由Mila Kunis扮演的惯偷美女真会让一般男人放松警惕。她来自乌克兰,在美国长大,有着一双美丽的大眼睛(真的大)!

 

这部喜剧片将于200994日起,在全美上映。

 

 

2

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

发表评论 评论 (14 个评论)

0 回复 妈妈咪 2009-9-4 04:21
等着到瑞典来。。。。。
1 回复 户人 2009-9-4 09:35
妈妈咪: 等着到瑞典来。。。。。
那里需要将外国电影翻译成瑞典语吗?还是打字幕?
1 回复 yulinw 2009-9-4 14:30
等着到澳洲来。
1 回复 妈妈咪 2009-9-4 15:02
户人: 那里需要将外国电影翻译成瑞典语吗?还是打字幕?
打字幕,为了学英语,从不翻译。。。。
1 回复 户人 2009-9-4 19:54
妈妈咪: 打字幕,为了学英语,从不翻译。。。。
我发现欧洲人都习惯了看带字幕的外国电影.
0 回复 户人 2009-9-4 19:55
yulinw: 等着到澳洲来。
至少不用翻译。
1 回复 yulinw 2009-9-4 21:16
户人: 至少不用翻译。
1 回复 妈妈咪 2009-9-4 22:00
户人: 我发现欧洲人都习惯了看带字幕的外国电影.
是的,学英语呗
0 回复 户人 2009-9-5 04:32
妈妈咪: 是的,学英语呗
好像瑞典人都懂英文。
0 回复 妈妈咪 2009-9-5 04:35
户人: 好像瑞典人都懂英文。
是的,连扫地的大婶都懂。。。。。
0 回复 户人 2009-9-5 04:37
妈妈咪: 是的,连扫地的大婶都懂。。。。。
扫地的大婶也是开着车扫吧? 还有瑞典人扫地吗?不都是外国来的?
0 回复 妈妈咪 2009-9-5 05:17
户人: 扫地的大婶也是开着车扫吧?还有瑞典人扫地吗?不都是外国来的?
当然还有啦。。。。。
1 回复 marnifan 2009-9-10 10:58
好笑吗?
0 回复 户人 2009-9-10 11:09
marnifan: 好笑吗?
还好。

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-29 06:33

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部