Wine and love

作者:十里荷  于 2012-12-9 10:28 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:小径人稀(诗词歌赋)|通用分类:原创文学|已有65评论

关键词:love, wine

Wine and love

十里荷

 

Holding a glass, shaking it gently

A drinker’s smile colored the wine

Crimson glimmering inside, and outside on cheeks

In, beam of her eyes lightly stirring the liquor

Out, a sensitive heart seeking  love

 

“Thanks for giving me!” She whispered

A grateful chant echoed around

Enough is enough, inside out and outside in

Live an ordinary life

Is equally fun, if there is love

 

Sun shines on you, and also on me

Lights pour on gold, and also on rocks

Rain beats leaves and also dirt

Balance in time and space

 

We live, never skipped any yesterday

Won’t miss any today and tomorrow

Love stays somewhere

Ready to give

Patiently, in a unseen shadow

 

She thanks for she can thank

Like this chalice of wine, Lucky to be drank

And we are lucky for we are able to drink

 

Wine and drinker reached a deal

Be together, both fulfilled a meaning to heal

Turning the chalice, she smiled to the liquor

Whispered :  “No no no,

I am not drunk! It is real.”

 

All the coloured liquid went inside now, glass is

Empty, desire burning in her stomach

In mind, a voiceless song is echoing:

“In love, we survive.

 I cannot live, without love.”

 

Life’s going on, one chalice

Finished, another one fills in

Just like, love

 

An ordinary her in an ordinary night

Wine and love, colored her cheeks and glass

A night before dream

Sneaked by, she slept on

A fluffy couch, along

In dream, she hugs him

An only love

 

Chalice slipped off her hand

Fell on the carpet end

With no sound


高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持
7

鲜花

刚表态过的朋友 (7 人)

发表评论 评论 (65 个评论)

4 回复 千年等一回 2012-12-9 12:10
爱,永远会是这样悲惨的结果,Fell on the carpet end with no sound。 大多数人不过是不敢面对这个真实罢了,或真的看不见,或假装看不见。
看Rapunzel,包括任何童话,到了团圆时也是故事结束时。在想,为爱活的女人真惨,但女人没了爱又活不了。“In love, we survive. I cannot live, without love.”。
还是来杯酒吧。想那么多干吗?
2 回复 十里荷 2012-12-9 12:15
千年等一回: 爱,永远会是这样悲惨的结果,Fell on the carpet end with no sound。 大多数人不过是不敢面对这个真实罢了,或真的看不见,或假装看不见。
看Rapunzel,包括任 ...
这是创作,不要当真。看到一幅画,便写出一篇小说也很正常。何况这首的精华不在最后的伤悲,那只是一幅图画,
在“Sun shines on you, and also on me
Lights pour on gold, and also on rocks
Rain beats leaves and also dirt
Balance in time and space
说她所思考的世界的公平合理性

Life’s going on, one chalice
Finished, another one fills in
Just like, love

说爱的迷失也许只是短暂的,像一杯红酒,这杯喝完了,可以再倒一杯来,这样看待爱,其实是充满希望的,是乐观的

禁止师兄曲解!   坚决抵制对号入座
6 回复 千年等一回 2012-12-9 12:40
十里荷: 这是创作,不要当真。看到一幅画,便写出一篇小说也很正常。何况这首的精华不在最后的伤悲,那只是一幅图画,
在“Sun shines on you, and also on me
Lights po ...
我何止曲解您这一篇,您没想到,这不是曲解,正是我的理解? 本来有人快乐地唱着,我却看着伤感。别人怎么理解,因人而异,您那Fell on the carpet end with no sound。其实在我心里却是咣当一声巨响。愤怒就愤怒,随您,除非你把我这评论关了。怎么着吧你。
4 回复 十里荷 2012-12-9 12:41
千年等一回: 我何止曲解您这一篇,您没想到,这不是曲解,正是我的理解? 本来有人快乐地唱着,我却看着伤感。别人怎么理解,因人而异,您那Fell on the carpet end with no  ...
太耍赖了,真坏!   那你就,就,就曲解吧,我不管了,舍不得关
3 回复 千年等一回 2012-12-9 12:46
十里荷: 太耍赖了,真坏!    那你就,就,就曲解吧,我不管了,舍不得关
我师傅都亲口说伏了我了,何况师妹?
3 回复 千年等一回 2012-12-9 12:54
说实话,我真希望别人也评论一下您的英文诗,因为华人写英文诗的少。我的英文底子薄,只是觉得好,但说不出什么。今天把您上一首给我11岁的女儿读了,她英文比我好多了,她看完合上眼睛,深呼一口气,说,啊,太美了。我问她,你读出来这是母亲写给女儿的了吗?她说是呀。行了我不评论了,否则占了别人的地方和想法。
4 回复 xqw63 2012-12-9 12:58
千年再来翻啊
3 回复 十里荷 2012-12-9 13:06
千年等一回: 说实话,我真希望别人也评论一下您的英文诗,因为华人写英文诗的少。我的英文底子薄,只是觉得好,但说不出什么。今天把您上一首给我11岁的女儿读了,她英文比我 ...
谢谢师兄美意!我有时候去一个全球性的英文诗歌网上玩儿,我是那里唯一的一个中国人,不瞒你说,我的诗也收到很好的评价呢

你女儿和我小女儿同岁啊!她好可爱啊!替我谢谢她!

是,你一直和我说话,别人会有看法的,真的,主要是怕你的粉丝们有意见。还有啊,诗歌本身已经不是个大众化的东西,更别说英文了。发在自己博客里,也不求什么,有人喜欢好,没人读也没关系。我喜欢凡事随缘,还是老话:顺其自然。对我的写作和喜好,没影响。 我上来的东西是我写的东西中的九牛一毛。   有时候觉得自己太落后于时代,所以过一段会上来玩玩儿,哪天就又闭关静修了。所以我的博客总不能持久。
3 回复 十里荷 2012-12-9 13:09
xqw63: 千年再来翻啊
你别折腾他了,可怜的!你们都坏得冒油
1 回复 xqw63 2012-12-9 13:13
十里荷: 你别折腾他了,可怜的!你们都坏得冒油
他是你的知音,只有他才能把你的英文诗翻译出来,读不懂作者,如何翻译?
你怎么可以说他坏得冒油呢
3 回复 十里荷 2012-12-9 13:19
xqw63: 他是你的知音,只有他才能把你的英文诗翻译出来,读不懂作者,如何翻译?
你怎么可以说他坏得冒油呢
你觉得他读懂作者了吗?他就是当了师兄没有原则地偏袒师妹罢了。师妹放个那啥,他说不定还说香哩

不行,我乐死了,我师兄大人不计小人过,师妹先万福道个歉
3 回复 xqw63 2012-12-9 13:21
十里荷: 你觉得他读懂作者了吗?他就是当了师兄没有原则地偏袒师妹罢了。师妹放个那啥,他说不定还说香哩

不行,我乐死了,我师兄大人不计小人过,师妹先万福 ...
爱党爱国爱人民,防火防盗防师兄。
对师妹而演,师兄都不是好东西!
1 回复 千年等一回 2012-12-9 13:23
xqw63: 他是你的知音,只有他才能把你的英文诗翻译出来,读不懂作者,如何翻译?
你怎么可以说他坏得冒油呢
63你争不过我,你没见:你别折腾他了,可怜的!    你知道为何?因为我偷偷说你不少的坏话。 她说我坏,我喜欢听,男人不坏哪成。
3 回复 十里荷 2012-12-9 13:25
xqw63: 爱党爱国爱人民,防火防盗防师兄。
对师妹而演,师兄都不是好东西!
这个信息很重要!我拿小本本儿记下来了!
5 回复 千年等一回 2012-12-9 13:41
63和我是两种人,他是好人,我是坏人,我看以前你们聊天,十里荷刚刚说几句63好,63就吓得要跑,看你的头像,就在跑,跑啥嘛?怎么了吓得就跑了?我还等着十里荷有级别的帖子呢,到时63连看都不敢看了。您这样哪里还有竞争力?  
3 回复 十里荷 2012-12-9 13:44
千年等一回: 63和我是两种人,他是好人,我是坏人,我看以前你们聊天,十里荷刚刚说几句63好,63就吓得要跑,看你的头像,就在跑,跑啥嘛?怎么了吓得就跑了?我还等着十里荷 ...
你俩这是龟兔赛跑呢?笑破我的小肚肚了。咱端杯十里荷花茶,细品慢咽地当观众了哈,看二位怎么弄出个千古传说来,好看!
4 回复 千年等一回 2012-12-9 13:47
十里荷: 你觉得他读懂作者了吗?他就是当了师兄没有原则地偏袒师妹罢了。师妹放个那啥,他说不定还说香哩

不行,我乐死了,我师兄大人不计小人过,师妹先万福 ...
这在说谁哪?我的嗅觉还是蛮灵的。
4 回复 千年等一回 2012-12-9 13:50
十里荷: 你俩这是龟兔赛跑呢?笑破我的小肚肚了。咱端杯十里荷花茶,细品慢咽地当观众了哈,看二位怎么弄出个千古传说来,好看!   ...
师妹赶紧回去睡觉去,这里已经没你啥事儿了。
2 回复 千年等一回 2012-12-9 13:55
看,吓得不回帖了吧,算了,我也困觉去了。下了。
3 回复 蝶舞迷离 2012-12-9 14:42
荷姑娘中西贯通,诗情画意信手拈来,真是才华横溢,怪不得两位才子要赛跑了。

女主人公自斟自饮,借酒抒怀,沉浸于爱河的喜悦却又伴随着良辰美景奈何天, C'est la vie的伤怀,有如牡丹亭杜丽娘陷于情网的哀怨,百感交集,却又不失积极。

全诗简洁明快,排比类比用词很有韵味,人情景交替,有如电影镜头跳转,却又富含意境和用意,第二语言写作本来就不易,写诗尤为不易,这样的好诗绝对要支持!
123... 4下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2024-3-26 12:57

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部