闲聊歌剧:中国包装的意大利歌剧《图兰朵》(下)

作者:Giada  于 2011-2-26 14:43 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

作者分类:佳作共赏|通用分类:音乐欣赏|已有173评论

上接 https://www.backchina.com/home.php?mod=space&uid=273634&do=blog&quickforward=1&id=103675

然而,爱归爱,我爱的是歌剧的音乐,不能因为喜爱就非认为《图兰朵》跟中国有关系。熟悉中国历史的人都知道,中国皇帝的皇位是不传女儿的,没有儿子只能传给侄子。古代中国男人特有出息,皇朝更名就是失掉了老祖宗的江山社稷,是不孝子孙,是改朝换代,是当了亡国之君,是受屈辱的大事。公主嘛,只能拿来和藩用。再有,即使是一个草菅人命的昏君,也不敢不能公然以招婿为名滥杀无辜,因为这有悖受佛教影响的中国文化的基本原则。但是,因为普契尼非说这事是发生在中国,于是有几位剧中人就有了中国名字,像女仆刘,还有那三个大臣,他们的名字分别是Ping, Pong, Pang,天知道是哪几个中国字,除了乒乓球,我实在没法给他们想出别的名字。我看过这么多遍的《图兰朵》,几乎每一个舞台设计都按照自己的想法胡乱给这个剧设计中国情调。就说几个荒唐的,有的让皇帝穿着大黑袍子,戴着大臣的帽子,他的近侍反而穿着黄袍子--明黄啊,那可是皇上的颜色,这不是明摆着欺君犯上吗?还有的干脆让皇帝穿上达赖喇嘛式的袒肩和尚袍,也许那时候波斯国王就是那个打扮,但那不又不是中国了吗?你让皇上穿一直缀,那不是咒皇上断子绝孙吗?这不谋反了?那图兰朵,最过分的服装就是全身穆桂英挂帅似的披挂,你说不就一个手无寸铁的小子来猜谜吗?猜不出来你们还要把他杀了,至于浑身扎靠着如临大敌似的吓唬人玩?总而言之,乱七八糟,林林总总,不能一一描绘。但是,全剧有一样是真正中国的,就是那首好一朵茉莉花的音乐。好一朵茉莉花原来是一首轻松的江南小调。但因为普契尼用来做了中国和图兰朵的主调,它变得庄重,激昂,有时甚至沉重悲凉。我们中国人,都可以在浑厚的交响乐中听出那个熟悉的曲调。

 《图兰朵》是普契尼唯一的一部在他死后才首演的歌剧。在去世前一段,他一直在为此剧作曲,但到结尾时遇到音乐表达上的困难 普契尼以前的所有歌剧都没有这种爱情作为解放力量的前例。就在这时他被诊断出得了喉癌。他去比利时治疗的前夕,曾对他的朋友著名指挥托斯卡尼尼(Toscanini)说,希望《图兰朵》不要夭折。在治疗过程中,普契尼大面积心脏病发作,溘然而逝。身后留下了三十六页未完成的《图兰朵》最后一幕的手稿。年轻的意大利作曲家Franco Alfano被授命将其完成。Alfano一开始干脆自己作曲,被强烈反对,只好收回自己的,在托斯卡尼尼的密切监视下按照普契尼的底稿将其完成。在米兰歌剧院首演的那天,指挥托斯卡尼尼在演到第三幕中间刘死后忽然停下来,转身对着观众说,歌剧到此结束,因为在此时大师逝世了。终其一生,托斯卡尼尼再也没有指挥过另一场《图兰朵》。


 因为谁也不知道普契尼将会怎样结束这部歌剧,所以Alfano饱受严厉的批评。据音乐行家们说,在后面的音乐里,除了重复出现过的前面几幕的音乐外,剩下的都是加进了Alfano自己的私货,所以大家认为他没有完全忠实地遵照着普契尼的手稿写。但是,我个人的看法,我更喜欢加了Alfano自己音乐的最后一幕。全剧我觉得最好听的就是结尾那段男女声二重唱,极为优美动人。


 普契尼在《图兰朵》里有许多旋律优美的唱段,我个人认为他写给图兰朵的最好听的就是她在哀求她父亲不要让她结婚的那段Figlio del Cielo,冷酷无情的图兰朵一旦意识到自己无可避免的命运的时候,终于脱下强悍的面罩,开始那几句唱得哀婉动人,后来那几句又特别骄横倔强,突显了她的性格。这里我贴一段上个世纪五六十年代歌剧的黄金时代著名女高音Maria Callas唱的这段。Callas的嗓音别具一格,是二十世纪最优秀的女高音之一。迄今为止,还没有一位女高音能够超越过她。


 再说说那段著名的今夜无人入眠,意大利原文是Nessun Dorma.中文翻译成今夜无人入眠实在是太过诗意。睡觉这词在意大利语里的动词原形是dormire,变格成dorma是祈使命令式,nessun(o)是没有任何人的意思,所以这句话其实是命令任何人都不许睡觉。这段唱段的最后一句是:到天明的时候,我将会获胜!(All’alba vincerò! Vincerò! Vincerò!) 据音乐行家们说,普契尼在唱段结尾时用了一个降调的BFlatB)但却没有给出音节。也就是说,他让演员自己决定能把这个B调唱多长。果然,普契尼以后的男高音们都着了普契尼的道,前赴后继,几乎是所有有点名声的男高音都唱过这段。这里摘一段上个世纪九十年代风靡一时的三位男高音Carreras-Domingo-Pavarotti(three tenors)在音乐会上的演唱。三位男高音追随足球世界杯赛事同期举行音乐会,十二年里开了四次,地点分别在意大利,美国,法国,日本/南韩。今夜无人入眠成为必唱的唱段。这里引的是1994年在洛杉矶举行的音乐会上的演唱,洛杉矶交响乐团伴奏,洛杉矶歌剧院伴唱,Zubin Mehta指挥。


闲扯了这么一大篇,以一言而蔽之就是:《图兰朵》是一部非常好听的歌剧。如果你用歌剧的思维来欣赏它,你一定会像我一样,得到莫大的享受。


Maria Callas: Figlio del Cielo


Three tenors: Nessun Dorma (今夜无人入眠)


Youtube上面还有一个十几名有名的男高音唱今夜无人入眠的结尾:


1

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖
4

支持
24

鲜花

刚表态过的朋友 (29 人)

发表评论 评论 (173 个评论)

4 回复 566 2011-2-26 14:54
谢谢介绍!
3 回复 Giada 2011-2-26 15:07
566: 谢谢介绍!
忘了给你倒茶,谢谢前来赏光。
9 回复 老太爷 2011-2-26 15:19
老师好。
4 回复 Giada 2011-2-26 15:21
marnifan: 张艺谋导演过一回
是啊,还到故宫里去拍,毁坏古物。   我个人认为,咱中国人还把此剧当成中国的剧有点追求噱头的意思。
3 回复 Giada 2011-2-26 15:23
老太爷: 老师好。
谢谢前来赏光。
8 回复 老太爷 2011-2-26 15:33
Giada: 谢谢前来赏光。
是来学习。。。
3 回复 RidgeWalker 2011-2-26 15:33
多谢,以前听说过,差一点去看了。还是错过了。
4 回复 566 2011-2-26 15:48
Giada: 忘了给你倒茶,谢谢前来赏光。
听不懂,但在后面听到"好一朵茉莉花"的旋律觉得亲切!
2 回复 yulinw 2011-2-26 16:14
      谢谢搭子~·莫名的就喜欢听歌剧--虽然不懂和记不住~ 那最后一个视频听的俺要飞~~~
3 回复 stellazhu111 2011-2-26 16:15
搞大了!
4 回复 穿鞋的蜻蜓 2011-2-26 21:04
我是不喜欢歌剧的,但非常喜欢这样的介绍文章。谢谢你干净平实又丰富生动的文章:)
4 回复 平凡往事 2011-2-26 22:10
分享了
4 回复 黑山老猫 2011-2-26 23:36
谢谢姐姐介绍.
4 回复 mike05 2011-2-27 00:23
BRAVA! 谢谢分享好的艺术作品及精到见解。可以看到人们是容易先入为主的,虽然都知道这个世界少了谁日月都不会停止每日升落,而一旦已经进入一种依赖和执着,会对别的类似的东西视为“不正统”,“伪造”而不假思索的加以排斥。而对已经接受的对象则会爱物及乌全盘接受,乃至其中的不地道和生涩。
4 回复 尖儿妈 2011-2-27 01:04
Love opera, am also an amateur opera singer. Alas, don't live in New York so can't go to the Met. Been to Opera Garnier in Paris and San Fran Opera. Seattle opera actually produces some of the best shows. This is the second best thing. Thanks for the article. I hope more people would enjoy this dying art form - the singing is so amazing that none other sing form can even come close.
4 回复 xinsheng 2011-2-27 02:28
不懂意大利语,欣赏起来还是打了折扣。
3 回复 瑞典林 2011-2-27 02:58
566: 听不懂,但在后面听到"好一朵茉莉花"的旋律觉得亲切!
同感!
4 回复 shaitthis 2011-2-27 03:55
好。哈哈
3 回复 566 2011-2-27 04:13
瑞典林: 同感!
英雄所见略同哈!
6 回复 itute 2011-2-27 04:21
原来还会意大利语,了不起
上下两篇娓娓道来,明白易懂
123... 9下一页

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

Giada最受欢迎的博文

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2020-2-3 08:42

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部