日本也开始提倡不买运动,看来响应的人还不少

作者:远方的羊  于 2010-9-29 11:57 发表于 最热闹的华人社交网络--贝壳村

通用分类:热点杂谈|已有7评论

关键词:

MADE IN CHINA 買うことの意味
沖縄・石垣港に到着し海保の巡視船「よなくに」(右)に横付けされた中国漁船(8日午後、沖縄県・石垣島で、本社機から)=田中秀敏撮影

 先日の尖閣沖での中国漁船と海保船との衝突事故、そしてその後の中国の対応、どう思いましたか? 私は正直、非常に割り切れない気持ちになりまし た。それに拍車をかけたのが、理不尽なことをはねつけられない日本の現状です。腹が立つやら情けないやら、子供だったらかんしゃくを起こして泣きたいくら いの気持ちです。

 中国の対応は、日本がそのほとんどを中国からの輸入に頼っているレアアースの禁輸措置(中国は禁輸していないと公表)で、日本の産業界は真っ青に なりました。それ以外にも私としては納得できない(承服できない)ことが次々に起きて、あっさり那覇地検が中国漁船船長を釈放です。

 今回の一連のでき事に関して、マスコミや野党、一部与党も、総理や日本の政治の在り方を批判しています。それはそれで良いと思いますが、私たち日本国民自体の中国との向き合い方というのはどうなんでしょうか。

中国からのアパレル依存でお手上げ?
日本大使館前で抗議活動を行う人たち(8日午前、北京で)=青山謙太郎撮影

 現在のファッション業界における中国は、非常に大きな意味を持っています。日本で流通している衣料品のうち、低~中価格品のほとんどは「MADE IN CHINA」で占領されています。仮に今、中国が衣料品の輸出を禁止にしたら、日本の大手カジュアルメーカーや専門店は、あっという間に企業存亡の危機に 直面し、ほとんどが倒産するでしょう、それほど衣料品生産の中国依存度は高いのです。その点ずいぶん前から生産拠点を中国以外の国にシフトしているユニク ロさんは立派です、どんどん生産の中国依存度は低下しています。

 最近のファッション業界では、生産のみならず販売までも中国市場を頼りにしている状況です。今回の事に限らず、中国における衣料品生産はリスクが 増しています。一つは人件費の上昇、もう一つは労働力の確保の難しさです。自動車産業等に比べると、衣料品生産の現場は恵まれた労働環境とは言えません。 特に、日本向けの縫製工場は、安い賃金、長い労働時間、良いとは言えない労働環境です。安い、きつい、汚い、の3拍子が揃っていると見る向きもあります。 当然、労働力の確保は難しいものになり、最初は中国の沿岸部にあった生産基地はどんどん内陸部になっているのが現状です。

良いものを安く、消費者が望んだ中国製

 上記の理由から、衣料品生産各社は中国以外の生産基地の確保に向かっており、ベトナムやミャンマー等も増えてはいますが、まだまだ中国頼みの現状 は変わりません。しかし、衣料品の中国依存体質は、結果的にメーカーが求めたことではありますが、本質的には私たち日本の消費者が求めたことなのです。私 たち消費者が、ファッションにより安く、より早く、を求めた結果なのです。ちなみに今日の私のファッションの生産国をチェックしてみたところ、Tシャツ (USA)、長袖シャツ(中国)、ライダースJK(日本)、デニム(日本)、ベルト(フランス)、シューズ(フランス)ソックス(中国)アンダーウェア (中国)と、MADE IN CHINAが3アイテムもありました。

 今の日本で普通に服や服飾雑貨を購入した場合、MADE IN CHINAは避けられないのが現実です。昔と違いMADE IN CHINAは粗悪品ではありません。それは先進国から裁断や縫製ミシン等の機械を送り、現地の技術者を先進国の技術者が指導してきたからです。これは、良 いものを安くという日本の消費者の要望にメーカーが必死になってこたえたもので、競争を生き抜いくための手段でもあります。その恩恵を受け、今私たちは安 い衣料品を手にできているのです。

買う前に原産国を確認して

 しかしあまりに中国に依存してしまうと、活用していたはずの中国の生産機能が、生産側主導の生産機能に変わってしまい、生産サイドの顔色をうかがいながら物を作るという構図になってしまいます(もうなっているのかもしれませんが)。

 そうならないためには、私たち消費者自身が考えなければならないこともあります。過去、日本の消費者が農薬野菜や毒入り餃子等の食の安全に対して 敏感に反応したように、今MADE IN CHINAというもの全般に対して考える時期かもしれません。MADE IN CHINAの衣料品を全面的に否定するつもりはありませんが、あまりにも依存してしまうのもいかがなものかと思います。

 これから衣料品や衣料雑貨を購入する際、原産国を一度確認してみませんか。もしそれがMADE IN CHINAであるならば、それなりの覚悟を持って購入するという心構えが必要なのかもしれません。安い物という目先の利益にとらわれすぎると、大きなものを失ってしまうかもしれません

平井義裕

1958年生まれ。ファッションビジネスコンサルタント。大手百貨店勤務を経て、1993年CONVS INC.設立 代表取締役。延べ3000店舗以上の店舗コンサルティングや、数多くのファッションブランドの立ち上げ等、幅広い分野で活躍中。「売れるも のには必ず理由がある」をモットーに理性と感性を融合させたコンサルティングを行っている。

(2010年09月28日  読売新聞)
http://otona.yomiuri.co.jp/pleasure/fashion/100928.htm?from=yolsp

高兴

感动

同情

搞笑

难过

拍砖

支持

鲜花

刚表态过的朋友 (0 人)

发表评论 评论 (7 个评论)

1 回复 hr8888hr 2010-9-29 13:29
不懂gar文, 也不会去学它
3 回复 Cristal 2010-9-29 20:27
不买自己销售。
2 回复 远方的羊 2010-10-1 12:55
Cristal: 不买自己销售。
是啊,现在中国内需也增长很快啊。
1 回复 远方的羊 2010-10-1 12:56
日本人怕的是对Made in China的依赖,很多东西都是Made in China的,哪天又会成为被政治利用的工具。相比之下,中国人只是觉得日本人的东西不错,但随时都有替换的产品。所以,此“不买”与彼“不买”是有不同的。
2 回复 Cristal 2010-10-1 19:29
远方的羊: 是啊,现在中国内需也增长很快啊。
人口基数庞大
2 回复 瑞典林 2010-10-2 03:37
谢谢红包!
1 回复 88club88 2010-10-2 15:44
換文字,理由:不懂

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 注册

关于本站 | 隐私政策 | 免责条款 | 版权声明 | 联络我们 | 刊登广告 | 转手机版 | APP下载

Copyright © 2001-2013 海外华人中文门户:倍可亲 (http://www.backchina.com) All Rights Reserved.

程序系统基于 Discuz! X3.1 商业版 优化 Discuz! © 2001-2013 Comsenz Inc. 更新:GMT+8, 2021-7-28 12:14

倍可亲服务器位于美国圣何塞、西雅图和达拉斯顶级数据中心,为更好服务全球网友特统一使用京港台时间

返回顶部